Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 37


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre;1 David.
ALEPH. Noli aemulari in malignantibus
neque zelaveris facientes iniquitatem,
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény.2 quoniam tamquam fenum velociter arescent
et quemadmodum herba virens decident.
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel.3 BETH. Spera in Domino et fac bonitatem,
et inhabitabis terram et pasceris in fide.
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit.4 Delectare in Domino,
et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít.5 GHIMEL. Committe Domino viam tuam et spera in eo,
et ipse faciet;
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat.6 et educet quasi lumen iustitiam tuam
et iudicium tuum tamquam meridiem.
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok.7 DALETH. Quiesce in Domino et exspecta eum;
noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua,
in homine, qui molitur insidias.
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél,8 HE. Desine ab ira et derelinque furorem,
noli aemulari, quod vertit ad malum,
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet.9 quoniam qui malignantur, exterminabuntur,
sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram.
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed.10 VAU. Et adhuc pusillum et non erit peccator,
et quaeres locum eius et non invenies.
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét.11 Mansueti autem hereditabunt terram
et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá.12 ZAIN. Insidiabitur peccator iusto
et stridebit super eum dentibus suis.
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja.13 Dominus autem irridebit eum,
quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót.14 HETH. Gladium evaginaverunt peccatores,
intenderunt arcum suum,
ut deiciant pauperem et inopem,
ut trucident recte ambulantes in via.
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk.15 Gladius eorum intrabit in corda ipsorum,
et arcus eorum confringetur.
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága;16 TETH. Melius est modicum iusto
super divitias peccatorum multas,
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak.17 quoniam brachia peccatorum conterentur,
confirmat autem iustos Dominus.
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad.18 IOD. Novit Dominus dies immaculatorum,
et hereditas eorum in aeternum erit.
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak.19 Non confundentur in tempore malo
et in diebus famis saturabuntur.
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst.20 CAPH. Quia peccatores peribunt,
inimici vero Domini ut decor camporum deficient,
quemadmodum fumus deficient.
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik.21 LAMED. Mutuatur peccator et non solvet,
iustus autem miseretur et tribuet.
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek.22 Quia benedicti eius hereditabunt terram,
maledicti autem eius exterminabuntur.
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli.23 MEM. A Domino gressus hominis confirmantur,
et viam eius volet.
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét.24 Cum ceciderit, non collidetur,
quia Dominus sustentat manum eius.
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni.25 NUN. Iunior fui et senui
et non vidi iustum derelictum
nec semen eius quaerens panem.
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke.26 Tota die miseretur et commodat,
et semen illius in benedictione erit.
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké!27 SAMECH. Declina a malo et fac bonum,
et inhabitabis in saeculum saeculi,
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva;28 quia Dominus amat iudicium
et non derelinquet sanctos suos.
AIN. Iniusti in aeternum disperibunt,
et semen impiorum exterminabitur.
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak.29 Iusti autem hereditabunt terram
et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve.30 PHE. Os iusti meditabitur sapientiam,
et lingua eius loquetur iudicium;
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése.31 lex Dei eius in corde ipsius,
et non vacillabunt gressus eius.
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi;32 SADE. Considerat peccator iustum
et quaerit mortificare eum;
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette.33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius
nec damnabit eum, cum iudicabitur illi.
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét.34 COPH. Exspecta Dominum et custodi viam eius,
et exaltabit te, ut hereditate capias terram;
cum exterminabuntur peccatores, videbis.
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik;35 RES. Vidi impium superexaltatum
et elevatum sicut cedrum virentem;
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam.36 et transivi, et ecce non erat,
et quaesivi eum, et non est inventus.
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője,37 SIN. Observa innocentiam et vide aequitatem,
quoniam est posteritas homini pacifico.
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás.38 Iniusti autem disperibunt simul,
posteritas impiorum exterminabitur.
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején.39 TAU. Salus autem iustorum a Domino,
et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek.40 Et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos
et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos,
quia speraverunt in eo.