A zsoltárok könyve 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Ne nekünk, Uram, ne nekünk, hanem a te nevednek adj dicsőséget, | 1 (113,9) Non a noi, Signore, non a noi,ma al tuo nome da’ gloria,per il tuo amore, per la tua fedeltà. |
2 irgalmad és hűséged szerint. Hogy azt ne mondják a nemzetek: »Hol van az ő Istenük?« | 2 (113,10) Perché le genti dovrebbero dire:«Dov’è il loro Dio?». |
3 Hisz a mi Istenünk az égben van, mindent megtesz, amit akar. | 3 (113,11) Il nostro Dio è nei cieli:tutto ciò che vuole, egli lo compie. |
4 De a nemzetek bálványai ezüstből és aranyból vannak, s emberi kéz alkotásai. | 4 (113,12) I loro idoli sono argento e oro,opera delle mani dell’uomo. |
5 Van szájuk, de nem szólnak, van szemük, de nem látnak. | 5 (113,13) Hanno bocca e non parlano,hanno occhi e non vedono, |
6 Van fülük, de nem hallanak, van orruk, de nem szagolnak. | 6 (113,14) hanno orecchi e non odono,hanno narici e non odorano. |
7 Van kezük, de nem tapintanak, van lábuk, de nem járnak, torkukkal nem kiáltanak. | 7 (113,15) Le loro mani non palpano,i loro piedi non camminano;dalla loro gola non escono suoni! |
8 Legyenek hozzájuk hasonlók a készítőik, és mindazok, akik bíznak bennük! | 8 (113,16) Diventi come loro chi li fabbricae chiunque in essi confida! |
9 Izrael háza az Úrban bízik, ő a segítőjük és oltalmazójuk. | 9 (113,17) Israele, confida nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. |
10 Áron háza az Úrban bízik, ő a segítőjük és oltalmazójuk. | 10 (113,18) Casa di Aronne, confida nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. |
11 Akik félik az Urat, az Úrban bíznak, ő a segítőjük és oltalmazójuk. | 11 (113,19) Voi che temete il Signore, confidate nel Signore:egli è loro aiuto e loro scudo. |
12 Megemlékezik rólunk az Úr, s áldását adja ránk. Áldását adja Izrael házára, áldását adja Áron házára. | 12 (113,20) Il Signore si ricorda di noi, ci benedice:benedice la casa d’Israele,benedice la casa di Aronne. |
13 Áldását adja mindazokra, akik az Urat félik, kicsinyekre és nagyokra egyaránt. | 13 (113,21) Benedice quelli che temono il Signore,i piccoli e i grandi. |
14 Sokasítson meg titeket az Úr, titeket és fiaitokat. | 14 (113,22) Vi renda numerosi il Signore,voi e i vostri figli. |
15 Áldjon meg az Úr titeket, aki az eget és a földet alkotta. | 15 (113,23) Siate benedetti dal Signore,che ha fatto cielo e terra. |
16 Az ég az Úr ege, de a földet az emberek fiainak adta. | 16 (113,24) I cieli sono i cieli del Signore,ma la terra l’ha data ai figli dell’uomo. |
17 Nem a holtak dicsérnek téged, Uram, és egy sem azok közül, akik leszálltak a némaság honába, | 17 (113,25) Non i morti lodano il Signorené quelli che scendono nel silenzio, |
18 hanem mi, akik élünk, dicsérjük az Urat, most és mindörökké. | 18 (113,26) ma noi benediciamo il Signoreda ora e per sempre.Alleluia. |