Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 109


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLIA
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Isten, akit dicsérek, ne hallgass,1 Del maestro de coro. De David. Salmo.
¡Oh Dios de mi alabanza, no te quedes mudo!
2 mert a bűnös szája és az álnok szája felnyílt ellenem. Hazug nyelvvel beszélnek rólam,2 Boca de impío, boca de engaño,
se abren contra mí.
Me hablan con lengua de mentira,
3 és gyűlölködő szavakkal vesznek körül engem, ok nélkül támadnak rám.3 con palabras de odio me envuelven,
me atacan sin razón.
4 Szeretetem jutalmául rágalmaznak, én pedig imádkozom.4 En pago de mi amor, se me acusa,
y yo soy sólo oración;
5 Rosszal fizetnek nekem a jóért, gyűlölettel szeretetemért.5 se me devuelve mal por bien
y odio por mi amor:
6 Rendelj bűnös embert ellene, és a vádló álljon jobbja felől.6 «¡Suscita a un impío contra él,
y que un fiscal esté a su diestra;
7 Peréből ő kerüljön ki vesztesen, s imádsága is bűnné legyen.7 que en el juicio resulte culpable,
y su oración sea tenida por pecado!
8 Kevés legyen napjainak száma, és más foglalja el hivatalát.8 «¡Sean pocos sus días,
que otro ocupe su cargo;
9 Fiai legyenek árvákká és özveggyé a felesége.9 queden sus hijos huérfanos
y viuda su mujer!
10 Szanaszéjjel kóborolva kolduljanak fiai, s űzzék ki őket romos hajlékukból.10 «¡Anden sus hijos errantes, mendigando,
y sean expulsados de sus ruinas;
11 Uzsorás kutassa fel minden vagyonát, idegenek prédálják el munkája gyümölcsét.11 el acreedor le atrape todo lo que tiene,
y saqueen su fruto los extraños!
12 Ne akadjon, aki megsegítse, s árváin ne könyörüljön meg senki sem.12 «¡Ni uno solo tenga con él amor,
nadie se compadezca de sus huérfanos,
13 Jussanak pusztulásra utódai, egyetlen nemzedék alatt töröljék el nevét.13 sea dada al exterminio su posteridad,
en una generación sea borrado su nombre!
14 Legyen az Úr emlékezetében atyáinak vétke, és ne töröltessék el anyjának bűne.14 «¡Sea ante Yahveh recordada la culpa de sus padres,
el pecado de su madre no se borre;
15 Legyenek ezek szüntelenül az Úr előtt, hogy emlékezetük is kivesszen a földről,15 estén ante Yahveh constantemente,
y él cercene de la tierra su memoria!»
16 mivel nem gondolt arra, hogy irgalmasságot cselekedjék. Üldözte a nyomorultat, a szegényt, s a megtört szívűt, hogy megölje őt.16 Porque él no se acordó de actuar con amor:
persiguió al pobre, al desdichado,
y al de abatido corazón para matarle;
17 Szerette az átkot: érje hát utol! Nem akarta az áldást: legyen hát távol tőle!17 amó la maldición: sobre él recaiga,
no quiso bendición: que de él se aleje.
18 Úgy öltötte magára az átkot, mint a ruhát: hatoljon tehát belsejébe, mint a víz, és járja át olajként csontjait!18 Se vistió de maldición como de un manto:
¡que penetre en su seno como agua,
igual que aceite dentro de sus huesos!
19 Legyen rajta úgy, mint a ruha, amely beborítja, és mint az öv, amely mindenkor övezi.19 ¡Séale cual vestido que le cubra,
como cinto que la ciña siempre!
20 Ez legyen vádlóim jutalma az Úrtól, azoké akik rosszat beszélnek ellenem!20 ¡Tal sea de parte de Yahveh la paga de mis acusadores,
de los que dicen mal contra mi alma!
21 Velem azonban Uram, bánj nevedért kegyesen, Uram, és mivel irgalmad jóságos, szabadíts meg engem.21 ¡Y tú, Señor Yahveh, actúa por mí en gracia de tu nombre,
porque tu amor es bueno, líbrame!,
22 Mert én nyomorult és szegény vagyok, és szívem összeszorult bensőmben.22 Porque soy pobre y desdichado,
y tengo dentro herido el corazón;
23 Elenyészem, mint a hanyatló árnyék, olyan vagyok, mint a lerázott sáska.23 cual sombra que declina me voy yendo,
me han sacudido igual que a la langosta.
24 Térdem a böjttől gyenge lett, húsom az olaj híján elsorvadt.24 Por tanto ayuno se doblan mis rodillas,
falta de aceite mi carne ha enflaquecido;
25 Gúny tárgyává lettem előttük, ha látnak, fejüket csóválják.25 me he hecho el insulto de ellos,
me ven y menean su cabeza.
26 Segíts meg, Uram, én Istenem, ments meg engem irgalmadban!26 ¡Ayúdame, Yahveh, Dios mío,
sálvame por tu amor!
27 Hadd tudják meg, hogy a te kezed műve ez: ezt, Uram, te művelted.27 ¡Sepan ellos que tu mano es ésta,
que tú, Yahveh, lo has hecho!
28 Átkozzanak ők, de te áldj meg engem, jussanak szégyenbe, akik ellenem felkelnek, s örvendezzen szolgád.28 ¡Maldigan ellos, pero tú bendice,
los que me atacan sean confundidos y tu siervo se
alegre!
29 Öltözzenek gyalázatba, akik bántanak engem, és palástként takarja őket a szégyen.29 ¡Los que me acusan queden vestidos de ignominia,
como en un manto en su vergüenza envueltos!
30 Hangos szóval hálát adok az Úrnak, és áldom őt sokak előtt,30 ¡Copiosas gracias a Yahveh en mi boca,
entre la multitud le alabaré:
31 mert jobbjára áll a szegénynek, hogy megmentse életét az ítélkezőktől.31 porque él se pone a la diestra del pobre
para salvar su alma de sus jueces!