Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 119


font
GREEK BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 Αλεφ.>> Μακαριοι οι αμωμοι εν οδω? οι περιπατουντες εν τω νομω του Κυριου?1 אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה
2 Μακαριοι οι φυλαττοντες τα μαρτυρια αυτου, οι εκζητουντες αυτον εξ ολης καρδιας?2 אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו
3 αυτοι βεβαιως δεν πραττουσιν ανομιαν? εν ταις οδοις αυτου περιπατουσι.3 אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו
4 Συ προσεταξας να φυλαττωνται ακριβως αι εντολαι σου.4 אתה צויתה פקדיך לשמר מאד
5 Ειθε να κατευθυνωνται αι οδοι μου, δια να φυλαττω τα διαταγματα σου5 אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך
6 Τοτε δεν θελω αισχυνθη, οταν επιβλεπω εις παντα τα προσταγματα σου.6 אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך
7 Θελω σε δοξολογει εν ευθυτητι καρδιας, οταν μαθω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.7 אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך
8 Τα διαταγματα σου θελω φυλαττει? μη με εγκαταλιπης ολοκληρως.8 את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד
9 Βεθ.>> Τινι τροπω θελει καθαριζει ο νεος την οδον αυτου; φυλαττων τους λογους σου.9 במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך
10 Εξ ολης της καρδιας μου σε εξεζητησα? με μη αφησης να αποπλανηθω απο των προσταγματων σου.10 בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך
11 Εν τη καρδια μου εφυλαξα τα λογια σου, δια να μη αμαρτανω εις σε.11 בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך
12 Ευλογητος εισαι, Κυριε? διδαξον με τα διαταγματα σου.12 ברוך אתה יהוה למדני חקיך
13 Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου.13 בשפתי ספרתי כל משפטי פיך
14 Εν τη οδω των μαρτυριων σου ευφρανθην, ως δια παντα τα πλουτη.14 בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון
15 Εις τας εντολας σου θελω μελετα, και εις τας οδους σου θελω ενατενιζει.15 בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך
16 Εις τα διαταγματα σου θελω εντρυφα? δεν θελω λησμονησει τους λογους σου.16 בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך
17 Γιμελ.>> Ανταμειψον τον δουλον σου? ουτω θελω ζησει, και θελω φυλαξει τον λογον σου.17 גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך
18 Ανοιξον τους οφθαλμους μου, και θελω βλεπει τα θαυμασια τα εκ του νομου σου.18 גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך
19 Παροικος ειμαι εγω εν τη γη? μη κρυψης απ' εμου τα προσταγματα σου.19 גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך
20 Η ψυχη μου λιποθυμει εκ του ποθου τον οποιον εχω εις τας κρισεις σου παντοτε.20 גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת
21 Συ επετιμησας τους επικαταρατους υπερηφανους, τους εκκλινοντας απο των προσταγματων σου.21 גערת זדים ארורים השגים ממצותיך
22 Σηκωσον απ' εμου το ονειδος και την καταφρονησιν? διοτι εφυλαξα τα μαρτυρια σου.22 גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי
23 Αρχοντες τωοντι εκαθισαν και ελαλουν εναντιον μου? αλλ' ο δουλος σου εμελετα εις τα διαταγματα σου.23 גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך
24 Τα μαρτυρια σου βεβαιως ειναι η τρυφη μου και οι συμβουλοι μου.24 גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי
25 Δαλεθ.>> Η ψυχη μου εκολληθη εις το χωμα? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.25 דבקה לעפר נפשי חיני כדברך
26 Εφανερωσα τας οδους μου, και μου εισηκουσας? διδαξον με τα διαταγματα σου.26 דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך
27 Καμε με να εννοω την οδον των εντολων σου, και θελω μελετα εις τα θαυμασια σου.27 דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך
28 Η ψυχη μου τηκεται υπο θλιψεως? στερεωσον με κατα τον λογον σου.28 דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך
29 Απομακρυνον απ' εμου την οδον του ψευδους, και χαρισον μοι τον νομον σου.29 דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני
30 Την οδον της αληθειας εξελεξα? προ οφθαλμων μου εθεσα τας κρισεις σου.30 דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי
31 Προσεκολληθην εις τα μαρτυρια σου? Κυριε, μη με καταισχυνης.31 דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני
32 Την οδον των προσταγματων σου θελω τρεχει, οταν πλατυνης την καρδιαν μου.32 דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי
33 Ε.>> Διδαξον με, Κυριε, την οδον των διαταγματων σου, και θελω φυλαττει αυτην μεχρι τελους.33 הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב
34 Συνετισον με, και θελω φυλαττει τον νομον σου? ναι, θελω φυλαττει αυτον εν ολη καρδια.34 הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב
35 Οδηγησον με εις την οδον των προσταγματων σου? διοτι ευφραινομαι εις αυτην.35 הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי
36 Κλινον την καρδιαν μου εις τα μαρτυρια σου και μη εις πλεονεξιαν.36 הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע
37 Αποστρεψον τους οφθαλμους μου απο του να βλεπωσι ματαιοτητα? ζωοποιησον με εν τη οδω σου.37 העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני
38 Εκτελεσον τον λογον σου προς τον δουλον σου, οστις ειναι δεδομενος εις τον φοβον σου.38 הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך
39 Αφαιρεσον το ονειδος μου, το οποιον φοβουμαι? διοτι αι κρισεις σου ειναι αγαθαι.39 העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים
40 Ιδου, επεθυμησα τας εντολας σου? ζωοποιησον με δια της δικαιοσυνης σου.40 הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני
41 Βαου.>> Και ας ελθη επ εμε το ελεος σου, Κυριε, και η σωτηρια σου κατα τον λογον σου.41 ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך
42 Τοτε θελω αποκριθη προς τον ονειδιζοντα με? διοτι ελπιζω επι τον λογον σου.42 ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך
43 Και μη αφαιρεσης ολοτελως απο του στοματος μου τον λογον της αληθειας? διοτι ηλπισα επι τας κρισεις σου.43 ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי
44 Και θελω φυλαττει τον νομον σου διαπαντος, εις τον αιωνα του αιωνος.44 ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד
45 Και θελω περιπατει εν ευρυχωρια? διοτι εξεζητησα τας εντολας σου.45 ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי
46 Και θελω ομιλει περι των μαρτυριων σου εμπροσθεν βασιλεων, και δεν θελω αισχυνθη.46 ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש
47 Και θελω εντρυφα εις τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα.47 ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי
48 Και θελω υψονει τας χειρας μου προς τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα? και θελω μελετα εις τα διαταγματα σου.48 ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך
49 Ζαιν.>> Ενθυμηθητι τον λογον τον προς τον δουλον σου, εις τον οποιον με επηλπισας.49 זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני
50 Αυτη ειναι η παρηγορια μου εν τη θλιψει μου, οτι ο λογος σου με εζωοποιησεν.50 זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני
51 Οι υπερηφανοι με εχλευαζον σφοδρα? αλλ' εγω απο του νομου σου δεν εξεκλινα.51 זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי
52 Ενεθυμηθην τας απ' αιωνος κρισεις σου, Κυριε, και παρηγορηθην.52 זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם
53 Φρικη με κατελαβεν εξ αιτιας των ασεβων, των εγκαταλειποντων τον νομον σου.53 זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך
54 Τα διαταγματα σου υπηρξαν εις εμε ψαλμωδιαι εν τω οικω της παροικιας μου.54 זמרות היו לי חקיך בבית מגורי
55 Ενεθυμηθην εν νυκτι το ονομα σου, Κυριε? και εφυλαξα τον νομον σου.55 זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך
56 Τουτο εγεινεν εις εμε, διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.56 זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי
57 Χεθ.>> συ, Κυριε, μερις μου εισαι? ειπα να φυλαξω τους λογους σου.57 חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך
58 Παρεκαλεσα το προσωπον σου εν ολη καρδια? ελεησον με κατα τον λογον σου.58 חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך
59 Διελογισθην τας οδους μου και εστρεψα τους ποδας μου εις τα μαρτυρια σου.59 חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך
60 Εσπευσα και δεν εβραδυνα να φυλαξω τα προσταγματα σου.60 חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך
61 Στιφη ασεβων με περιεκυκλωσαν? αλλ' εγω δεν ελησμονησα τον νομον σου.61 חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי
62 Το μεσονυκτιον εγειρομαι δια να σε δοξολογω δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.62 חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך
63 Εγω ειμαι μετοχος παντων των φοβουμενων σε και φυλαττοντων τας εντολας σου.63 חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך
64 Η γη, Κυριε, ειναι πληρης του ελεους σου? διδαξον με τα διαταγματα σου.64 חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני
65 Τεθ.>> Συ, Κυριε, ευηργετησας τον δουλον σου κατα τον λογον σου.65 טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך
66 Διδαξον με φρονησιν και γνωσιν? διοτι επιστευσα εις τα προσταγματα σου.66 טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי
67 Πριν ταλαιπωρηθω, εγω επλανωμην? αλλα τωρα εφυλαξα τον λογον σου.67 טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי
68 Συ εισαι αγαθος και αγαθοποιος? διδαξον με τα διαταγματα σου.68 טוב אתה ומטיב למדני חקיך
69 Οι υπερηφανοι επλεξαν κατ' εμου ψευδος? αλλ' εγω εν ολη καρδια θελω φυλαττει τας εντολας σου.69 טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך
70 Η καρδια αυτων επηξεν ως παχος? αλλ' εγω εντρυφω εις τον νομον σου.70 טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי
71 Καλον εγεινεν εις εμε οτι εταλαιπωρηθην, δια να μαθω τα διαταγματα σου.71 טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך
72 Ο νομος του στοματος σου ειναι καλητερος εις εμε, υπερ χιλιαδας χρυσιου και αργυριου.72 טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף
73 Ιωδ.>> Αι χειρες σου με εκαμαν και με επλασαν? συνετισον με, και θελω μαθει τα προσταγματα σου.73 ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך
74 Οι φοβουμενοι σε θελουσι με ιδει και ευφρανθη, διοτι ηλπισα επι τον λογον σου.74 יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי
75 Γνωριζω, Κυριε, οτι αι κρισεις σου ειναι δικαιοσυνη, και οτι πιστως με εταλαιπωρησας.75 ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני
76 Ας με παρηγορηση, δεομαι, το ελεος σου, κατα τον λογον σου τον προς τον δουλον σου.76 יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך
77 Ας ελθωσιν επ' εμε οι οικτιρμοι σου, δια να ζω? διοτι ο νομος σου ειναι η τρυφη μου.77 יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי
78 Ας αισχυνθωσιν οι υπερηφανοι, διοτι ζητουσιν αδικως να με ανατρεψωσιν? αλλ' εγω θελω μελετα εις τας εντολας σου.78 יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך
79 Ας επιστρεψωσιν εις εμε οι φοβουμενοι σε, και οι γνωριζοντες τα μαρτυρια σου?79 ישובו לי יראיך וידעו עדתיך
80 Ας ηναι η καρδια μου αμωμος εις τα διαταγματα σου, δια να μη αισχυνθω.80 יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש
81 Καφ.>> Λιποθυμει η ψυχη μου δια την σωτηριαν σου? επι τον λογον σου ελπιζω.81 כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי
82 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια τον λογον σου, λεγοντες, Ποτε θελεις με παρηγορησει;82 כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני
83 Διοτι εγεινα ως ασκος εν τω καπνω? αλλα τα διαταγματα σου δεν ελησμονησα.83 כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי
84 Ποσαι ειναι αι ημεραι του δουλου σου; ποτε θελεις καμει κρισιν εναντιον των καταδιωκοντων με;84 כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט
85 Οι υπερηφανοι, οι εναντιοι του νομου σου, εσκαψαν εις εμε λακκους.85 כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך
86 Παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια? αδικως με κατατρεχουσι? βοηθησον μοι.86 כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני
87 Παρ' ολιγον με κατεστρεψαν εις την γην? αλλ' εγω δεν εγκατελιπον τας εντολας σου.87 כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך
88 Ζωοποιησον με κατα το ελεος σου? και θελω φυλαξει τα μαρτυρια του στοματος σου.88 כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך
89 Λαμεδ.>> Εις τον αιωνα, Κυριε, διαμενει ο λογος σου εν τω ουρανω?89 לעולם יהוה דברך נצב בשמים
90 η αληθεια σου εις γενεαν και γενεαν? εθεμελιωσας την γην, και διαμενει.90 לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד
91 Κατα τας διαταξεις σου διαμενουσιν εως της σημερον, διοτι τα συμπαντα ειναι δουλοι σου.91 למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך
92 Εαν ο νομος σου δεν ητο η τρυφη μου, τοτε ηθελον χαθη εν τη θλιψει μου.92 לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי
93 Εις τον αιωνα δεν θελω λησμονησει τας εντολας σου, διοτι εν αυταις με εζωοποιησας.93 לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני
94 Σος ειμαι εγω? σωσον με? διοτι τας εντολας σου εξεζητησα.94 לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי
95 Οι ασεβεις με περιεμενον δια να με αφανισωσιν? αλλ' εγω θελω προσεχει εις τα μαρτυρια σου.95 לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן
96 Εις πασαν τελειοτητα ειδον οριον? αλλ' ο νομος σου ειναι πλατυς σφοδρα.96 לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד
97 Μεμ.>> Ποσον αγαπω τον νομον σου? ολην την ημεραν ειναι μελετη μου.97 מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי
98 Δια των προσταγματων σου με εκαμες σοφωτερον των εχθρων μου, διοτι ειναι παντοτε μετ' εμου.98 מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי
99 Ειμαι συνετωτερος παντων των διδασκοντων με? διοτι τα μαρτυρια σου ειναι μελετη μου.99 מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי
100 Ειμαι συνετωτερος των γεροντων? διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.100 מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי
101 Απο πασης οδου πονηρας εκωλυσα τους ποδας μου, δια να φυλαξω τον λογον σου.101 מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך
102 Απο των κρισεων σου δεν εξεκλινα? διοτι συ με εδιδαξας.102 ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני
103 Ποσον γλυκεις ειναι οι λογοι σου εις τον ουρανισκον μου? ειναι υπερ μελι εις το στομα μου.103 מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי
104 Εκ των εντολων σου εγεινα συνετος? δια τουτο εμισησα πασαν οδον ψευδους.104 מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר
105 Νουν.>> Λυχνος εις τους ποδας μου ειναι ο λογος σου και φως εις τας τριβους μου.105 נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי
106 Ωμοσα και θελω εμμενει να φυλαττω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.106 נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך
107 Εταλαιπωρηθην σφοδρα? Κυριε, ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.107 נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך
108 Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε? και διδαξον με τας κρισεις σου.108 נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני
109 Η ψυχη μου ειναι παντοτε εν κινδυνω? τον νομον σου ομως δεν ελησμονησα.109 נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי
110 Οι ασεβεις εστησαν εις εμε παγιδα? αλλ' εγω απο των εντολων σου δεν εξεκλινα.110 נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי
111 Τα μαρτυρια σου εκληρονομησα εις τον αιωνα? διοτι ταυτα ειναι η αγαλλιασις της καρδιας μου.111 נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה
112 Εκλινα την καρδιαν μου εις το να καμνω τα διαταγματα σου παντοτε μεχρι τελους.112 נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב
113 Σαμεχ.>> Εμισησα τους διεστραμμενους στοχασμους? τον δε νομον σου ηγαπησα.113 סעפים שנאתי ותורתך אהבתי
114 Συ εισαι η σκεπη μου και η ασπις μου? επι τον λογον σου ελπιζω.114 סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי
115 Απομακρυνθητε απ' εμου οι πονηρευομενοι? διοτι θελω φυλαττει τα προσταγματα του Θεου μου.115 סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי
116 Υποστηριζε με κατα τον λογον σου και θελω ζη? και μη με καταισχυνης εις την ελπιδα μου.116 סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי
117 Υποστηριζε με και θελω σωθη? και θελω προσεχει διαπαντος εις τα διαταγματα σου.117 סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד
118 Συ κατεπατησας παντας τους εκκλινοντας απο των διαταγματων σου? διοτι ματαια ειναι η δολιοτης αυτων.118 סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם
119 Αποσκυβαλιζεις παντας τους πονηρους της γης? δια τουτο ηγαπησα τα μαρτυρια σου.119 סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך
120 Εφριξεν η σαρξ μου απο του φοβου σου, και απο των κρισεων σου εφοβηθην.120 סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי
121 Νγαιν.>> Εκαμα κρισιν και δικαιοσυνην? μη με παραδωσης εις τους αδικουντας με.121 עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי
122 Γενου εγγυητης του δουλου σου εις καλον? ας μη με καταθλιψωσιν οι υπερηφανοι.122 ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים
123 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια την σωτηριαν σου και δια τον λογον της δικαιοσυνης σου.123 עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך
124 Καμε μετα του δουλου σου κατα το ελεος σου και διδαξον με τα διαταγματα σου.124 עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני
125 Δουλος σου ειμαι εγω? συνετισον με, και θελω γνωρισει τα μαρτυρια σου.125 עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך
126 Καιρος ειναι δια να ενεργηση ο Κυριος? ηκυρωσαν τον νομον σου.126 עת לעשות ליהוה הפרו תורתך
127 Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.127 על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז
128 Δια τουτο εγνωρισα ορθας πασας τας εντολας σου περι παντος πραγματος? και εμισησα πασαν οδον ψευδους.128 על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי
129 Πε.>> Θαυμαστα ειναι τα μαρτυρια σου? δια τουτο εφυλαξεν αυτα η ψυχη μου.129 פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי
130 Η φανερωσις των λογων σου φωτιζει? συνετιζει τους απλους.130 פתח דבריך יאיר מבין פתיים
131 Ηνοιξα το στομα μου και ανεστεναξα? διοτι επεθυμησα τα προσταγματα σου.131 פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי
132 Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με, καθως συνειθιζεις προς τους αγαπωντας το ονομα σου.132 פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך
133 Στερεωσον τα βηματα μου εις τον λογον σου? και ας μη με κατακυριευση μηδεμια ανομια.133 פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און
134 Λυτρωσον με απο καταδυναστειας ανθρωπων, και θελω φυλαττει τας εντολας σου.134 פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך
135 Επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου, και διδαξον με τα διαταγματα σου.135 פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך
136 Ρυακας υδατων κατεβιβασαν οι οφθαλμοι μου, επειδη δεν φυλαττουσι τον νομον σου.136 פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך
137 Τσαδε.>> Δικαιος εισαι, Κυριε, και ευθειαι αι κρισεις σου.137 צדיק אתה יהוה וישר משפטיך
138 Τα μαρτυρια σου, τα οποια διεταξας, ειναι δικαιοσυνη και υπερτατη αληθεια.138 צוית צדק עדתיך ואמונה מאד
139 Ο ζηλος μου με κατεφαγε, διοτι ελησμονησαν τους λογους σου οι εχθροι μου.139 צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי
140 Ο λογος σου ειναι κεκαθαρισμενος σφοδρα? δια τουτο ο δουλος σου αγαπα αυτον.140 צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה
141 Μικρος ειμαι και εξουδενωμενος? δεν ελησμονησα ομως τας εντολας σου.141 צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי
142 Η δικαιοσυνη σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα, και ο νομος σου αληθεια.142 צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת
143 Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν? τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου.143 צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי
144 Τα μαρτυρια σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα? Συνετισον με και θελω ζησει.144 צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה
145 Κοφ.>> Εκραξα εν ολη καρδια? ακουσον μου, Κυριε, και θελω φυλαξει τα διαταγματα σου.145 קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה
146 Εκραξα προς σε? σωσον με, και θελω φυλαξει τα μαρτυρια σου.146 קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך
147 Προελαβον την αυγην και εκραξα? ηλπισα επι τον λογον σου.147 קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי
148 Οι οφθαλμοι μου προλαμβανουσι τας νυκτοφυλακας, δια να μελετω εις τον λογον σου.148 קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך
149 Ακουσον της φωνης μου κατα το ελεος σου? ζωοποιησον με, Κυριε, κατα την κρισιν σου.149 קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני
150 Επλησιασαν οι ακολουθουντες την πονηριαν? εξεκλιναν απο του νομου σου.150 קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו
151 Συ, Κυριε, εισαι πλησιον, και παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια.151 קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת
152 Προ πολλου εγνωρισα εκ των μαρτυριων σου, οτι εις τον αιωνα εθεμελιωσας αυτα.152 קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם
153 Ρες.>> Ιδε την θλιψιν μου και ελευθερωσον με? διοτι δεν ελησμονησα τον νομον σου.153 ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי
154 Δικασον την δικην μου και λυτρωσον με? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.154 ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני
155 Μακραν απο ασεβων η σωτηρια? διοτι δεν εκζητουσι τα διαταγματα σου.155 רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו
156 Μεγαλοι οι οικτιρμοι σου, Κυριε? ζωοποιησον με κατα τας κρισεις σου.156 רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני
157 Πολλοι ειναι οι καταδιωκοντες με και οι θλιβοντες με? αλλ' απο των μαρτυριων σου δεν εξεκλινα.157 רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי
158 Ειδον τους παραβατας και εταραχθην? διοτι δεν εφυλαξαν τον λογον σου.158 ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו
159 Ιδε ποσον αγαπω τας εντολας σου? Κυριε, ζωοποιησον με κατα το ελεος σου.159 ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני
160 Το κεφαλαιον του λογου σου ειναι η αληθεια? και εις τον αιωνα μενουσι πασαι αι κρισεις της δικαιοσυνης σου.160 ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך
161 Σχιν.>> Αρχοντες με κατεδιωξαν αναιτιως? αλλ' η καρδια μου τρεμει απο του λογου σου.161 שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי
162 Αγαλλομαι εις τον λογον σου, ως ο ευρισκων λαφυρα πολλα.162 שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב
163 Μισω και βδελυττομαι το ψευδος? τον νομον σου αγαπω.163 שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי
164 Επτακις της ημερας σε αινω, δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.164 שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך
165 Ειρηνην πολλην εχουσιν οι αγαπωντες τον νομον σου? και εις αυτους δεν υπαρχει προσκομμα.165 שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול
166 Ηλπισα επι την σωτηριαν σου, Κυριε? και επραξα τα προσταγματα σου.166 שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי
167 Εφυλαξεν η ψυχη μου τα μαρτυρια σου? και ηγαπησα αυτα σφοδρα.167 שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד
168 Εφυλαξα τας εντολας σου και τα μαρτυρια σου? διοτι πασαι αι οδοι μου ειναι ενωπιον σου.168 שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך
169 Ταυ.>> Ας πλησιαση η κραυγη μου ενωπιον σου, Κυριε? συνετισον με κατα τον λογον σου.169 תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני
170 Ας ελθη η δεησις μου ενωπιον σου? λυτρωσον με κατα τον λογον σου.170 תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני
171 Τα χειλη μου θελουσι προφερει υμνον, οταν με διδαξης τα διαταγματα σου.171 תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך
172 Η γλωσσα μου θελει λαλει τον λογον σου? διοτι παντα τα προσταγματα σου ειναι δικαιοσυνη.172 תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק
173 Ας ηναι η χειρ σου εις βοηθειαν μου? διοτι εξελεξα τας εντολας σου.173 תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי
174 Επεθυμησα την σωτηριαν σου, Κυριε? και ο νομος σου ειναι τρυφη μου.174 תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי
175 Ας ζηση η ψυχη μου και θελει σε αινει? και αι κρισεις σου ας με βοηθωσι.175 תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני
176 Περιεπλανηθην ως προβατον απολωλος? ζητησον τον δουλον σου? διοτι δεν ελησμονησα τα προσταγματα σου.176 תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי