Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 119


font
GREEK BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Αλεφ.>> Μακαριοι οι αμωμοι εν οδω? οι περιπατουντες εν τω νομω του Κυριου?1 ALLELUJA! Boldogok, akiknek útja szeplőtelen, akik az Úr törvénye szerint járnak!
2 Μακαριοι οι φυλαττοντες τα μαρτυρια αυτου, οι εκζητουντες αυτον εξ ολης καρδιας?2 Boldogok, akik kutatják parancsolatait, s teljes szívvel keresik őt!
3 αυτοι βεβαιως δεν πραττουσιν ανομιαν? εν ταις οδοις αυτου περιπατουσι.3 Nem követnek el gonoszságot, hanem az ő útjain járnak.
4 Συ προσεταξας να φυλαττωνται ακριβως αι εντολαι σου.4 Te azt parancsoltad, hogy rendeleteidet gondosan meg kell tartani.
5 Ειθε να κατευθυνωνται αι οδοι μου, δια να φυλαττω τα διαταγματα σου5 Bár arra irányulnának útjaim, hogy megtartsam törvényedet!
6 Τοτε δεν θελω αισχυνθη, οταν επιβλεπω εις παντα τα προσταγματα σου.6 Akkor nem szégyenülök meg, ha ügyelek minden parancsodra.
7 Θελω σε δοξολογει εν ευθυτητι καρδιας, οταν μαθω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.7 Tiszta szívből hálát adok neked, hogy megismertem igazságos végzéseidet.
8 Τα διαταγματα σου θελω φυλαττει? μη με εγκαταλιπης ολοκληρως.8 Megtartom rendeléseidet, ne hagyj el engem sohasem!
9 Βεθ.>> Τινι τροπω θελει καθαριζει ο νεος την οδον αυτου; φυλαττων τους λογους σου.9 Hogy őrzi meg tisztán útját az ifjú? Úgy, hogy megtartja igéidet.
10 Εξ ολης της καρδιας μου σε εξεζητησα? με μη αφησης να αποπλανηθω απο των προσταγματων σου.10 Teljes szívemből kereslek téged, ne engedd, hogy parancsaidtól eltérjek.
11 Εν τη καρδια μου εφυλαξα τα λογια σου, δια να μη αμαρτανω εις σε.11 Szívembe rejtem igéidet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Ευλογητος εισαι, Κυριε? διδαξον με τα διαταγματα σου.12 Áldott vagy te, Uram! taníts meg engem rendeleteidre!
13 Δια των χειλεων μου διηγηθην πασας τας κρισεις του στοματος σου.13 Ajkammal hirdetem szád minden végzését.
14 Εν τη οδω των μαρτυριων σου ευφρανθην, ως δια παντα τα πλουτη.14 Parancsolataid útjában gyönyörködöm, jobban, mint minden gazdagságban.
15 Εις τας εντολας σου θελω μελετα, και εις τας οδους σου θελω ενατενιζει.15 Rendeleteiddel foglalkozom, utaidon elmélkedem.
16 Εις τα διαταγματα σου θελω εντρυφα? δεν θελω λησμονησει τους λογους σου.16 Törvényeidben gyönyörködöm, igéidről meg nem feledkezem.
17 Γιμελ.>> Ανταμειψον τον δουλον σου? ουτω θελω ζησει, και θελω φυλαξει τον λογον σου.17 Tégy jót szolgáddal, adj nekem életet, hogy megtartsam igéidet.
18 Ανοιξον τους οφθαλμους μου, και θελω βλεπει τα θαυμασια τα εκ του νομου σου.18 Nyisd meg szemem, hadd szemléljem a csodákat törvényedben.
19 Παροικος ειμαι εγω εν τη γη? μη κρυψης απ' εμου τα προσταγματα σου.19 Idegen vagyok én e földön, ne rejtsd el parancsaidat előlem.
20 Η ψυχη μου λιποθυμει εκ του ποθου τον οποιον εχω εις τας κρισεις σου παντοτε.20 Lelkem epedve óhajtja ítéleteidet minden időben.
21 Συ επετιμησας τους επικαταρατους υπερηφανους, τους εκκλινοντας απο των προσταγματων σου.21 Te megdorgálod a kevélyeket, átkozottak, akik parancsaidtól eltérnek!
22 Σηκωσον απ' εμου το ονειδος και την καταφρονησιν? διοτι εφυλαξα τα μαρτυρια σου.22 Vedd el rólam a szégyent és a gyalázatot, hiszen parancsolataidat kerestem.
23 Αρχοντες τωοντι εκαθισαν και ελαλουν εναντιον μου? αλλ' ο δουλος σου εμελετα εις τα διαταγματα σου.23 Ha fejedelmek összeülnek és tanakodnak ellenem, szolgád törvényeiden gondolkodik.
24 Τα μαρτυρια σου βεβαιως ειναι η τρυφη μου και οι συμβουλοι μου.24 Valóban parancsolataidról elmélkedem, és rendeleteid adnak tanácsot nekem.
25 Δαλεθ.>> Η ψυχη μου εκολληθη εις το χωμα? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.25 Földhöz ragadt az én lelkem, kelts életre engem ígéreted szerint!
26 Εφανερωσα τας οδους μου, και μου εισηκουσας? διδαξον με τα διαταγματα σου.26 Feltárom előtted útjaimat, ó hallgass meg, taníts meg törvényeidre engem!
27 Καμε με να εννοω την οδον των εντολων σου, και θελω μελετα εις τα θαυμασια σου.27 Oktass rendeleteid útjára, hogy gondolkodjam csodáidon!
28 Η ψυχη μου τηκεται υπο θλιψεως? στερεωσον με κατα τον λογον σου.28 Lelkem elbágyad a gondtól, erősíts meg igéiddel engem.
29 Απομακρυνον απ' εμου την οδον του ψευδους, και χαρισον μοι τον νομον σου.29 Tartsd távol tőlem a gonoszság útját, és törvényed szerint irgalmazz nekem!
30 Την οδον της αληθειας εξελεξα? προ οφθαλμων μου εθεσα τας κρισεις σου.30 Az igazság útját választottam, ítéleteidről meg nem feledkezem.
31 Προσεκολληθην εις τα μαρτυρια σου? Κυριε, μη με καταισχυνης.31 Parancsolataidhoz ragaszkodom, Uram, ne hagyj szégyent érnem!
32 Την οδον των προσταγματων σου θελω τρεχει, οταν πλατυνης την καρδιαν μου.32 Törvényeid útján futok, mert te bátorítod szívemet.
33 Ε.>> Διδαξον με, Κυριε, την οδον των διαταγματων σου, και θελω φυλαττει αυτην μεχρι τελους.33 Oktass engem, Uram, törvényeid útjára, hogy mindenkor csak azt kutassam!
34 Συνετισον με, και θελω φυλαττει τον νομον σου? ναι, θελω φυλαττει αυτον εν ολη καρδια.34 Adj értelmet, hogy törvényedet vizsgáljam, és teljes szívemből megtartsam!
35 Οδηγησον με εις την οδον των προσταγματων σου? διοτι ευφραινομαι εις αυτην.35 Vezess engem parancsaid ösvényére, mert benne lelem kedvemet!
36 Κλινον την καρδιαν μου εις τα μαρτυρια σου και μη εις πλεονεξιαν.36 Hajtsd szívemet parancsolataidra, és ne a kapzsiságra!
37 Αποστρεψον τους οφθαλμους μου απο του να βλεπωσι ματαιοτητα? ζωοποιησον με εν τη οδω σου.37 Fordítsd el szememet, hiúságot ne nézzen, éltess engem a te utadon!
38 Εκτελεσον τον λογον σου προς τον δουλον σου, οστις ειναι δεδομενος εις τον φοβον σου.38 Teljesítsd szolgádnak, amit neki ígértél, hisz fél téged!
39 Αφαιρεσον το ονειδος μου, το οποιον φοβουμαι? διοτι αι κρισεις σου ειναι αγαθαι.39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, amelytől borzadok, hisz gyönyörűségesek végzéseid!
40 Ιδου, επεθυμησα τας εντολας σου? ζωοποιησον με δια της δικαιοσυνης σου.40 Íme, én kívánom rendeleteidet, igazságod által adj nekem életet!
41 Βαου.>> Και ας ελθη επ εμε το ελεος σου, Κυριε, και η σωτηρια σου κατα τον λογον σου.41 Szálljon rám, Uram, kegyelmed, szabadításod, amint megmondtad,
42 Τοτε θελω αποκριθη προς τον ονειδιζοντα με? διοτι ελπιζω επι τον λογον σου.42 hadd feleljek meg azoknak, akik gyaláznak engem, hiszen bízom igéidben.
43 Και μη αφαιρεσης ολοτελως απο του στοματος μου τον λογον της αληθειας? διοτι ηλπισα επι τας κρισεις σου.43 Ne vedd el számtól az igazság szavát sohasem, hisz nagyon bízom ítéleteidben,
44 Και θελω φυλαττει τον νομον σου διαπαντος, εις τον αιωνα του αιωνος.44 és szüntelen megtartom törvényedet, mindenkor és minden időben.
45 Και θελω περιπατει εν ευρυχωρια? διοτι εξεζητησα τας εντολας σου.45 Tágas úton járok, mert rendeleteidet kutatom.
46 Και θελω ομιλει περι των μαρτυριων σου εμπροσθεν βασιλεων, και δεν θελω αισχυνθη.46 Parancsolataidról királyok előtt beszélek, és nem szégyenülök meg.
47 Και θελω εντρυφα εις τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα.47 Törvényeidről elmélkedem, mert szeretem őket.
48 Και θελω υψονει τας χειρας μου προς τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα? και θελω μελετα εις τα διαταγματα σου.48 Parancsaid felé emelem kezemet, mert kedvesek nekem, és gondolkodom rendeleteiden.
49 Ζαιν.>> Ενθυμηθητι τον λογον τον προς τον δουλον σου, εις τον οποιον με επηλπισας.49 Emlékezzél meg szavadról, melyet szolgádnak mondtál, amellyel reménységet nyújtottál nekem.
50 Αυτη ειναι η παρηγορια μου εν τη θλιψει μου, οτι ο λογος σου με εζωοποιησεν.50 Nyomorúságomban ez vigasztal engem, mert igéd életet ad nekem.
51 Οι υπερηφανοι με εχλευαζον σφοδρα? αλλ' εγω απο του νομου σου δεν εξεκλινα.51 A kevélyek nagyon gúnyolnak engem, de én nem térek el törvényedtől.
52 Ενεθυμηθην τας απ' αιωνος κρισεις σου, Κυριε, και παρηγορηθην.52 Örök ítéleteidre gondolok, Uram, és megvigasztalódom.
53 Φρικη με κατελαβεν εξ αιτιας των ασεβων, των εγκαταλειποντων τον νομον σου.53 Harag vesz rajtam erőt a bűnösök miatt, akik elhagyják törvényedet.
54 Τα διαταγματα σου υπηρξαν εις εμε ψαλμωδιαι εν τω οικω της παροικιας μου.54 De énekek nekem a te parancsolataid zarándokságom helyén.
55 Ενεθυμηθην εν νυκτι το ονομα σου, Κυριε? και εφυλαξα τον νομον σου.55 Éjjel is nevedre gondolok, Uram, és megőrzöm törvényedet.
56 Τουτο εγεινεν εις εμε, διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.56 Az az én osztályrészem, hogy rendeleteidet megtartom.
57 Χεθ.>> συ, Κυριε, μερις μου εισαι? ειπα να φυλαξω τους λογους σου.57 Mondom, Uram: Az az osztályrészem, hogy teljesítsem törvényedet.
58 Παρεκαλεσα το προσωπον σου εν ολη καρδια? ελεησον με κατα τον λογον σου.58 Teljes szívemből könyörgök előtted, irgalmazz nekem, amint megígérted.
59 Διελογισθην τας οδους μου και εστρεψα τους ποδας μου εις τα μαρτυρια σου.59 Megfontolom útjaimat, és lábamat parancsolataid felé irányítom.
60 Εσπευσα και δεν εβραδυνα να φυλαξω τα προσταγματα σου.60 Kész vagyok és nem vonakodom, hogy rendeleteidet megtartsam.
61 Στιφη ασεβων με περιεκυκλωσαν? αλλ' εγω δεν ελησμονησα τον νομον σου.61 Gonoszok kötelékei vesznek körül engem, de törvényeidről nem feledkezem meg.
62 Το μεσονυκτιον εγειρομαι δια να σε δοξολογω δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.62 Éjfélkor is felkelek, hogy hálát adjak neked igazságos ítéleteidért.
63 Εγω ειμαι μετοχος παντων των φοβουμενων σε και φυλαττοντων τας εντολας σου.63 Társa vagyok mindazoknak, akik félnek téged, és megtartják rendeleteidet.
64 Η γη, Κυριε, ειναι πληρης του ελεους σου? διδαξον με τα διαταγματα σου.64 Tele van, Uram, a föld kegyelmeddel, igazságaidra taníts meg engem.
65 Τεθ.>> Συ, Κυριε, ευηργετησας τον δουλον σου κατα τον λογον σου.65 Jót tettél, Uram, szolgádnak, amint megmondtad.
66 Διδαξον με φρονησιν και γνωσιν? διοτι επιστευσα εις τα προσταγματα σου.66 Taníts jóra, okosságra, tudományra, mert hiszek parancsaidban.
67 Πριν ταλαιπωρηθω, εγω επλανωμην? αλλα τωρα εφυλαξα τον λογον σου.67 Amíg megalázás nem ért, tévelyegtem, most azonban teljesítem immár, amit elrendeltél.
68 Συ εισαι αγαθος και αγαθοποιος? διδαξον με τα διαταγματα σου.68 Jóságos vagy te: jóvoltodban taníts meg engem rendeleteidre.
69 Οι υπερηφανοι επλεξαν κατ' εμου ψευδος? αλλ' εγω εν ολη καρδια θελω φυλαττει τας εντολας σου.69 A hatalmasok álnokságokat gondolnak ki ellenem, de én teljes szívvel megtartom parancsaidat.
70 Η καρδια αυτων επηξεν ως παχος? αλλ' εγω εντρυφω εις τον νομον σου.70 Az ő szívük megalvadt, mint a zsír, én azonban törvényeidben gyönyörködöm.
71 Καλον εγεινεν εις εμε οτι εταλαιπωρηθην, δια να μαθω τα διαταγματα σου.71 Javamra válik, hogy megaláztál engem, hogy megtanuljam igazságaidat.
72 Ο νομος του στοματος σου ειναι καλητερος εις εμε, υπερ χιλιαδας χρυσιου και αργυριου.72 Szád törvénye nekem többet ér mint ezernyi arany és ezüst.
73 Ιωδ.>> Αι χειρες σου με εκαμαν και με επλασαν? συνετισον με, και θελω μαθει τα προσταγματα σου.73 Kezed teremtett és formált engem, adj értelmet, hogy megtanuljam parancsaidat.
74 Οι φοβουμενοι σε θελουσι με ιδει και ευφρανθη, διοτι ηλπισα επι τον λογον σου.74 Örvendezve néznek engem, akik téged félnek, mert erősen bízom szavaidban.
75 Γνωριζω, Κυριε, οτι αι κρισεις σου ειναι δικαιοσυνη, και οτι πιστως με εταλαιπωρησας.75 Tudom, Uram, hogy ítéleteid igazságosak, és méltán aláztál meg engem.
76 Ας με παρηγορηση, δεομαι, το ελεος σου, κατα τον λογον σου τον προς τον δουλον σου.76 Vigasztaljon meg engem irgalmad, miként szolgádnak ígérted.
77 Ας ελθωσιν επ' εμε οι οικτιρμοι σου, δια να ζω? διοτι ο νομος σου ειναι η τρυφη μου.77 Szálljon rám irgalmad, hogy éljek, mert törvényedről elmélkedem.
78 Ας αισχυνθωσιν οι υπερηφανοι, διοτι ζητουσιν αδικως να με ανατρεψωσιν? αλλ' εγω θελω μελετα εις τας εντολας σου.78 Érje szégyen a kevélyeket, mert ők csalárdul gonoszat művelnek ellenem, én azonban elmélkedem rendeleteiden.
79 Ας επιστρεψωσιν εις εμε οι φοβουμενοι σε, και οι γνωριζοντες τα μαρτυρια σου?79 Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és parancsolataidat ismerik.
80 Ας ηναι η καρδια μου αμωμος εις τα διαταγματα σου, δια να μη αισχυνθω.80 Szívem szeplőtelen legyen rendeleteid szerint, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Καφ.>> Λιποθυμει η ψυχη μου δια την σωτηριαν σου? επι τον λογον σου ελπιζω.81 Lelkem epedve várja segítségedet, erősen bízom igédben.
82 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια τον λογον σου, λεγοντες, Ποτε θελεις με παρηγορησει;82 Szemem epedve várja igédet, kérdem: »Mikor vigasztalsz meg engem?«
83 Διοτι εγεινα ως ασκος εν τω καπνω? αλλα τα διαταγματα σου δεν ελησμονησα.83 Olyan vagyok, mint tömlő a füstben, de nem feledkezem meg törvényeidről.
84 Ποσαι ειναι αι ημεραι του δουλου σου; ποτε θελεις καμει κρισιν εναντιον των καταδιωκοντων με;84 Meddig kell még várnia szolgádnak? Mikor mondasz ítéletet üldözőim felett?
85 Οι υπερηφανοι, οι εναντιοι του νομου σου, εσκαψαν εις εμε λακκους.85 Vermet ásnak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek.
86 Παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια? αδικως με κατατρεχουσι? βοηθησον μοι.86 Minden parancsod igazság; Csalárdul üldöznek: segíts meg engem!
87 Παρ' ολιγον με κατεστρεψαν εις την γην? αλλ' εγω δεν εγκατελιπον τας εντολας σου.87 Kevés híja, hogy a földről el nem emésztenek, de én nem hagytam el rendeleteidet.
88 Ζωοποιησον με κατα το ελεος σου? και θελω φυλαξει τα μαρτυρια του στοματος σου.88 Adj irgalmad szerint életet nekem, hogy szád parancsolatait megőrizzem.
89 Λαμεδ.>> Εις τον αιωνα, Κυριε, διαμενει ο λογος σου εν τω ουρανω?89 Uram, örökkön örökké áll a mennyben a te igéd.
90 η αληθεια σου εις γενεαν και γενεαν? εθεμελιωσας την γην, και διαμενει.90 Nemzedékről nemzedékre tart a te hűséged, szilárd alapokra helyezted a földet.
91 Κατα τας διαταξεις σου διαμενουσιν εως της σημερον, διοτι τα συμπαντα ειναι δουλοι σου.91 Rendelésed szerint áll fenn máig, mert neked szolgál minden.
92 Εαν ο νομος σου δεν ητο η τρυφη μου, τοτε ηθελον χαθη εν τη θλιψει μου.92 Ha nem törvényed volna gyönyörűségem, akkor talán nyomorúságomban elvesztem volna.
93 Εις τον αιωνα δεν θελω λησμονησει τας εντολας σου, διοτι εν αυταις με εζωοποιησας.93 Sohasem feledem rendeleteidet, mert általuk adsz életet nekem.
94 Σος ειμαι εγω? σωσον με? διοτι τας εντολας σου εξεζητησα.94 Tied vagyok, ments meg engem, mert parancsaidat kutatom.
95 Οι ασεβεις με περιεμενον δια να με αφανισωσιν? αλλ' εγω θελω προσεχει εις τα μαρτυρια σου.95 Lesnek rám a bűnösök, hogy elveszejtsenek, de én törvényedre figyelek.
96 Εις πασαν τελειοτητα ειδον οριον? αλλ' ο νομος σου ειναι πλατυς σφοδρα.96 Látom, hogy minden tökéletesség véges, de a te parancsolatod bizony megmarad.
97 Μεμ.>> Ποσον αγαπω τον νομον σου? ολην την ημεραν ειναι μελετη μου.97 Mennyire szeretem, Uram, törvényedet! Egész nap róla elmélkedem.
98 Δια των προσταγματων σου με εκαμες σοφωτερον των εχθρων μου, διοτι ειναι παντοτε μετ' εμου.98 Ellenségeimnél bölcsebbé tettél parancsolatoddal, mert mindenkor velem van.
99 Ειμαι συνετωτερος παντων των διδασκοντων με? διοτι τα μαρτυρια σου ειναι μελετη μου.99 Minden oktatómnál értelmesebb lettem, mert törvényedről elmélkedem.
100 Ειμαι συνετωτερος των γεροντων? διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.100 Az öregeknél értelmesebb lettem, mert rendeleteidet megfogadtam.
101 Απο πασης οδου πονηρας εκωλυσα τους ποδας μου, δια να φυλαξω τον λογον σου.101 Minden gonosz úttól távol tartom lábamat, hogy megtartsam szavaidat.
102 Απο των κρισεων σου δεν εξεκλινα? διοτι συ με εδιδαξας.102 Rendeleteidtől nem térek el, mert te szabsz törvényt nekem.
103 Ποσον γλυκεις ειναι οι λογοι σου εις τον ουρανισκον μου? ειναι υπερ μελι εις το στομα μου.103 Milyen édesek igéid ínyemnek, jobban ízlenek számnak, mint a méz.
104 Εκ των εντολων σου εγεινα συνετος? δια τουτο εμισησα πασαν οδον ψευδους.104 Parancsaid értelmet adnak nekem, azért gyűlölöm én a gonoszság minden útját.
105 Νουν.>> Λυχνος εις τους ποδας μου ειναι ο λογος σου και φως εις τας τριβους μου.105 A te igéd lámpás a lábamnak, s ösvényeimnek fényesség.
106 Ωμοσα και θελω εμμενει να φυλαττω τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.106 Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet.
107 Εταλαιπωρηθην σφοδρα? Κυριε, ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.107 Teljes megalázás ért engem, Uram, kelts életre, amint megígérted.
108 Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε? και διδαξον με τας κρισεις σου.108 Leld, Uram, kedvedet szám önkéntes fogadalmaiban, és végzéseidre taníts meg engem.
109 Η ψυχη μου ειναι παντοτε εν κινδυνω? τον νομον σου ομως δεν ελησμονησα.109 Életem kezemben hordom szüntelen, de törvényedet el nem felejtem.
110 Οι ασεβεις εστησαν εις εμε παγιδα? αλλ' εγω απο των εντολων σου δεν εξεκλινα.110 A bűnösök tőrt vetnek nekem, de rendeleteidtől el nem tévelyedtem.
111 Τα μαρτυρια σου εκληρονομησα εις τον αιωνα? διοτι ταυτα ειναι η αγαλλιασις της καρδιας μου.111 Örökségül nyertem parancsolataidat mindörökké, ezért szívem bennük leli örömét.
112 Εκλινα την καρδιαν μου εις το να καμνω τα διαταγματα σου παντοτε μεχρι τελους.112 Törvényeid megtartására hajlítom szívemet mindig és mindörökké.
113 Σαμεχ.>> Εμισησα τους διεστραμμενους στοχασμους? τον δε νομον σου ηγαπησα.113 Gyűlölöm az istenteleneket, és szeretem törvényedet.
114 Συ εισαι η σκεπη μου και η ασπις μου? επι τον λογον σου ελπιζω.114 Oltalmam és pajzsom te vagy, erősen bízom ígéretedben.
115 Απομακρυνθητε απ' εμου οι πονηρευομενοι? διοτι θελω φυλαττει τα προσταγματα του Θεου μου.115 Távozzatok tőlem, gonoszok, mert Istenem parancsait kutatom!
116 Υποστηριζε με κατα τον λογον σου και θελω ζη? και μη με καταισχυνης εις την ελπιδα μου.116 Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, s ne hagyd, hogy megszégyenüljek reménységemben!
117 Υποστηριζε με και θελω σωθη? και θελω προσεχει διαπαντος εις τα διαταγματα σου.117 Segíts meg, hogy megszabaduljak, és mindig törvényeden elmélkedjem!
118 Συ κατεπατησας παντας τους εκκλινοντας απο των διαταγματων σου? διοτι ματαια ειναι η δολιοτης αυτων.118 Megveted mind, akik rendeleteidtől eltérnek, mert szándékaik gonoszak.
119 Αποσκυβαλιζεις παντας τους πονηρους της γης? δια τουτο ηγαπησα τα μαρτυρια σου.119 Mint salakot, elveted a föld minden bűnösét, azért szeretem parancsolataidat.
120 Εφριξεν η σαρξ μου απο του φοβου σου, και απο των κρισεων σου εφοβηθην.120 Szent borzalommal tölti el testemet az irántad való félelem, félek ítéleteidtől.
121 Νγαιν.>> Εκαμα κρισιν και δικαιοσυνην? μη με παραδωσης εις τους αδικουντας με.121 Igazat és helyeset cselekszem, ne szolgáltass ki azoknak, akik szorongatnak engem!
122 Γενου εγγυητης του δουλου σου εις καλον? ας μη με καταθλιψωσιν οι υπερηφανοι.122 Vállalj kezességet szolgád javára, hogy el ne nyomjanak engem a kevélyek.
123 Οι οφθαλμοι μου απεκαμον δια την σωτηριαν σου και δια τον λογον της δικαιοσυνης σου.123 Szemem epedve várja üdvösségedet, és igazságos igédet.
124 Καμε μετα του δουλου σου κατα το ελεος σου και διδαξον με τα διαταγματα σου.124 Bánj szolgáddal irgalmad szerint, és törvényeidre taníts meg engem!
125 Δουλος σου ειμαι εγω? συνετισον με, και θελω γνωρισει τα μαρτυρια σου.125 Szolgád vagyok én, adj értelmet nekem, hogy parancsolataidat megismerjem.
126 Καιρος ειναι δια να ενεργηση ο Κυριος? ηκυρωσαν τον νομον σου.126 Uram, itt az ideje a cselekvésnek, mert megszegik törvényedet!
127 Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.127 Azért szeretem én parancsaidat az aranynál, a színaranynál is jobban.
128 Δια τουτο εγνωρισα ορθας πασας τας εντολας σου περι παντος πραγματος? και εμισησα πασαν οδον ψευδους.128 Azért követem minden parancsolatodat, és minden hamis utat gyűlölök.
129 Πε.>> Θαυμαστα ειναι τα μαρτυρια σου? δια τουτο εφυλαξεν αυτα η ψυχη μου.129 Parancsolataid csodásak! Lelkem azért tanulmányozza őket.
130 Η φανερωσις των λογων σου φωτιζει? συνετιζει τους απλους.130 Igéid megértése világosságot ad, és értelmesekké teszi az együgyűeket.
131 Ηνοιξα το στομα μου και ανεστεναξα? διοτι επεθυμησα τα προσταγματα σου.131 Lélegzetvételre nyitom a szám, parancsaid után kívánkozom.
132 Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με, καθως συνειθιζεις προς τους αγαπωντας το ονομα σου.132 Fordulj felém és könyörülj rajtam, miként azokon szoktál, akik nevedet szeretik.
133 Στερεωσον τα βηματα μου εις τον λογον σου? και ας μη με κατακυριευση μηδεμια ανομια.133 Irányítsd lépteimet igéid szerint, hogy semmiféle hamisság ne uralkodjék rajtam.
134 Λυτρωσον με απο καταδυναστειας ανθρωπων, και θελω φυλαττει τας εντολας σου.134 Ments meg engem az emberek erőszakosságaitól, hogy rendeleteidet megtartsam.
135 Επιφανον το προσωπον σου επι τον δουλον σου, και διδαξον με τα διαταγματα σου.135 Derítsd fel szolgád fölött arcodat, ismertesd meg velem rendelkezéseidet!
136 Ρυακας υδατων κατεβιβασαν οι οφθαλμοι μου, επειδη δεν φυλαττουσι τον νομον σου.136 Szemem patakokban ontja a könnyet, mert törvényedet nem tartják meg.
137 Τσαδε.>> Δικαιος εισαι, Κυριε, και ευθειαι αι κρισεις σου.137 Igazságos vagy, uram, és ítéleted igaz!
138 Τα μαρτυρια σου, τα οποια διεταξας, ειναι δικαιοσυνη και υπερτατη αληθεια.138 Parancsolataidat igazságodban rendelted el, és nagyon nagy hűségedben.
139 Ο ζηλος μου με κατεφαγε, διοτι ελησμονησαν τους λογους σου οι εχθροι μου.139 Buzgóságom elsorvaszt engem, mert ellenségeim elfeledik igéidet.
140 Ο λογος σου ειναι κεκαθαρισμενος σφοδρα? δια τουτο ο δουλος σου αγαπα αυτον.140 Szavad kiáll minden tűzpróbát, azért szereti azt szolgád.
141 Μικρος ειμαι και εξουδενωμενος? δεν ελησμονησα ομως τας εντολας σου.141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de rendelkezéseidről meg nem feledkezem.
142 Η δικαιοσυνη σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα, και ο νομος σου αληθεια.142 Igazságod örökre igazság, és törvényed igazmondás.
143 Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν? τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου.143 Érjen bár elnyomás és szorongatás engem, parancsolataidról elmélkedem.
144 Τα μαρτυρια σου ειναι δικαιοσυνη εις τον αιωνα? Συνετισον με και θελω ζησει.144 Törvényeid igazak örökre, adj nekem értelmet, hogy életem legyen.
145 Κοφ.>> Εκραξα εν ολη καρδια? ακουσον μου, Κυριε, και θελω φυλαξει τα διαταγματα σου.145 Teljes szívemből kiáltok, Uram, hallgass meg engem, követem rendeléseidet!
146 Εκραξα προς σε? σωσον με, και θελω φυλαξει τα μαρτυρια σου.146 Hozzád kiáltok, szabadíts meg engem, és teljesítem parancsaidat!
147 Προελαβον την αυγην και εκραξα? ηλπισα επι τον λογον σου.147 A hajnal előtt kelek és kiáltok, mert szavaidban erősen bízom.
148 Οι οφθαλμοι μου προλαμβανουσι τας νυκτοφυλακας, δια να μελετω εις τον λογον σου.148 Virradat előtt hozzád emelem szememet, hogy igéidről elmélkedjem.
149 Ακουσον της φωνης μου κατα το ελεος σου? ζωοποιησον με, Κυριε, κατα την κρισιν σου.149 Hallgasd meg, Uram, szavamat irgalmasságod szerint, és tarts életben engem ítéleted szerint.
150 Επλησιασαν οι ακολουθουντες την πονηριαν? εξεκλιναν απο του νομου σου.150 Közel vannak gonosz céljukhoz üldözőim, törvényedtől azonban messze távolodtak.
151 Συ, Κυριε, εισαι πλησιον, και παντα τα προσταγματα σου ειναι αληθεια.151 De te, Uram, közelemben vagy, és minden parancsod igazság.
152 Προ πολλου εγνωρισα εκ των μαρτυριων σου, οτι εις τον αιωνα εθεμελιωσας αυτα.152 Rég tudom, hogy parancsolataidat örök időkre alapítottad.
153 Ρες.>> Ιδε την θλιψιν μου και ελευθερωσον με? διοτι δεν ελησμονησα τον νομον σου.153 Lásd meg nyomorúságomat és szabadíts meg engem, mert nem felejtem el törvényedet.
154 Δικασον την δικην μου και λυτρωσον με? ζωοποιησον με κατα τον λογον σου.154 Ítéld meg ügyemet és ments meg engem, éltess engem, amint megígérted!
155 Μακραν απο ασεβων η σωτηρια? διοτι δεν εκζητουσι τα διαταγματα σου.155 A bűnösöktől távol van a segítség, mert ők nem keresték törvényeidet.
156 Μεγαλοι οι οικτιρμοι σου, Κυριε? ζωοποιησον με κατα τας κρισεις σου.156 Uram, nagy a te irgalmad, éltess engem ítéleted szerint!
157 Πολλοι ειναι οι καταδιωκοντες με και οι θλιβοντες με? αλλ' απο των μαρτυριων σου δεν εξεκλινα.157 Sokan vannak, akik üldöznek és szorongatnak engem, de parancsolataidtól el nem tántorodom.
158 Ειδον τους παραβατας και εταραχθην? διοτι δεν εφυλαξαν τον λογον σου.158 Látom a törvényszegőket és undorodom, mert nem tartják meg igéidet.
159 Ιδε ποσον αγαπω τας εντολας σου? Κυριε, ζωοποιησον με κατα το ελεος σου.159 Lásd meg, Uram, hogy rendeleteidet szeretem, tartsd meg életemet irgalmasságod szerint!
160 Το κεφαλαιον του λογου σου ειναι η αληθεια? και εις τον αιωνα μενουσι πασαι αι κρισεις της δικαιοσυνης σου.160 A te igéd csupa igazság, s örökre szól igazságod minden ítélete.
161 Σχιν.>> Αρχοντες με κατεδιωξαν αναιτιως? αλλ' η καρδια μου τρεμει απο του λογου σου.161 Fejedelmek üldöznek ok nélkül engem, de szívem csak a te igédtől fél.
162 Αγαλλομαι εις τον λογον σου, ως ο ευρισκων λαφυρα πολλα.162 Úgy örvendek ígéreteidnek, mint aki sok zsákmányra tesz szert.
163 Μισω και βδελυττομαι το ψευδος? τον νομον σου αγαπω.163 Megvetem és gyűlölöm a gonoszságot, de szeretem a te törvényedet.
164 Επτακις της ημερας σε αινω, δια τας κρισεις της δικαιοσυνης σου.164 Naponkint hétszer mondok dicséretet neked igazságos ítéleteidért.
165 Ειρηνην πολλην εχουσιν οι αγαπωντες τον νομον σου? και εις αυτους δεν υπαρχει προσκομμα.165 Nagy a békéje azoknak, akik szeretik törvényedet, ők nem botlanak el semmiben sem.
166 Ηλπισα επι την σωτηριαν σου, Κυριε? και επραξα τα προσταγματα σου.166 Uram, szabadításodat várom, és szeretem parancsaidat.
167 Εφυλαξεν η ψυχη μου τα μαρτυρια σου? και ηγαπησα αυτα σφοδρα.167 Parancsolataidat megőrzi lelkem, és nagyon szereti.
168 Εφυλαξα τας εντολας σου και τα μαρτυρια σου? διοτι πασαι αι οδοι μου ειναι ενωπιον σου.168 Megtartom parancsaidat és rendeleteidet, mert színed előtt ismeretes minden utam.
169 Ταυ.>> Ας πλησιαση η κραυγη μου ενωπιον σου, Κυριε? συνετισον με κατα τον λογον σου.169 Könyörgésem jusson színed elé, Uram, szavad szerint adj értelmet nekem!
170 Ας ελθη η δεησις μου ενωπιον σου? λυτρωσον με κατα τον λογον σου.170 Kérésem hatoljon színed elé, igéd szerint ments meg engem!
171 Τα χειλη μου θελουσι προφερει υμνον, οταν με διδαξης τα διαταγματα σου.171 Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendeleteidre.
172 Η γλωσσα μου θελει λαλει τον λογον σου? διοτι παντα τα προσταγματα σου ειναι δικαιοσυνη.172 Hirdesse nyelvem szavadat, mert parancsod igazság.
173 Ας ηναι η χειρ σου εις βοηθειαν μου? διοτι εξελεξα τας εντολας σου.173 Kezed legyen segítségemre, mert rendeleteidet választottam.
174 Επεθυμησα την σωτηριαν σου, Κυριε? και ο νομος σου ειναι τρυφη μου.174 Szabadításod után vágyódom, Uram, és törvényedben gyönyörködöm.
175 Ας ζηση η ψυχη μου και θελει σε αινει? και αι κρισεις σου ας με βοηθωσι.175 Hadd éljen a lelkem, hogy téged dicsérjen, s ítéleteid segítsenek meg engem.
176 Περιεπλανηθην ως προβατον απολωλος? ζητησον τον δουλον σου? διοτι δεν ελησμονησα τα προσταγματα σου.176 Elveszett juhként tévelygek; Keresd meg szolgádat, mert nem felejtettem el parancsaidat.