Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Der Brief an die Kolosser 3


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ihr seid mit Christus auferweckt; darum strebt nach dem, was im Himmel ist, wo Christus zur Rechten Gottes sitzt.1 Therefore, if you have risen together with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God.
2 Richtet euren Sinn auf das Himmlische und nicht auf das Irdische!2 Consider the things that are above, not the things that are upon the earth.
3 Denn ihr seid gestorben und euer Leben ist mit Christus verborgen in Gott.3 For you have died, and so your life is hidden with Christ in God.
4 Wenn Christus, unser Leben, offenbar wird, dann werdet auch ihr mit ihm offenbar werden in Herrlichkeit.4 When Christ, your life, appears, then you also will appear with him in glory.
5 Darum tötet, was irdisch an euch ist: die Unzucht, die Schamlosigkeit, die Leidenschaft, die bösen Begierden und die Habsucht, die ein Götzendienst ist.5 Therefore, mortify your body, while it is upon the earth. For because of fornication, impurity, lust, evil desires, and avarice, which are a kind of service to idols,
6 All das zieht den Zorn Gottes nach sich.6 the wrath of God has overwhelmed the sons of unbelief.
7 Früher seid auch ihr darin gefangen gewesen und habt euer Leben davon beherrschen lassen.7 You, too, walked in these things, in times past, when you were living among them.
8 Jetzt aber sollt ihr das alles ablegen: Zorn, Wut und Bosheit; auch Lästerungen und Zoten sollen nicht mehr über eure Lippen kommen.8 But now you must set aside all these things: anger, indignation, malice, blasphemy, and indecent speech from your mouth.
9 Belügt einander nicht; denn ihr habt den alten Menschen mit seinen Taten abgelegt9 Do not lie to one another. Strip yourselves of the old man, with his deeds,
10 und seid zu einem neuen Menschen geworden, der nach dem Bild seines Schöpfers erneuert wird, um ihn zu erkennen.10 and clothe yourself with the new man, who has been renewed by knowledge, in accord with the image of the One who created him,
11 Wo das geschieht, gibt es nicht mehr Griechen oder Juden, Beschnittene oder Unbeschnittene, Fremde, Skythen, Sklaven oder Freie, sondern Christus ist alles und in allen.11 where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, servant nor free. Instead, Christ is everything, in everyone.
12 Ihr seid von Gott geliebt, seid seine auserwählten Heiligen. Darum bekleidet euch mit aufrichtigem Erbarmen, mit Güte, Demut, Milde, Geduld!12 Therefore, clothe yourselves like the elect of God: holy and beloved, with hearts of mercy, kindness, humility, modesty, and patience.
13 Ertragt euch gegenseitig und vergebt einander, wenn einer dem andern etwas vorzuwerfen hat. Wie der Herr euch vergeben hat, so vergebt auch ihr!13 Support one another, and, if anyone has a complaint against another, forgive one another. For just as the Lord has forgiven you, so also must you do.
14 Vor allem aber liebt einander, denn die Liebe ist das Band, das alles zusammenhält und vollkommen macht.14 And above all these things have charity, which is the bond of perfection.
15 In eurem Herzen herrsche der Friede Christi; dazu seid ihr berufen als Glieder des einen Leibes. Seid dankbar!15 And let the peace of Christ lift up your hearts. For in this peace, you have been called, as one body. And be thankful.
16 Das Wort Christi wohne mit seinem ganzen Reichtum bei euch. Belehrt und ermahnt einander in aller Weisheit! Singt Gott in eurem Herzen Psalmen, Hymnen und Lieder, wie sie der Geist eingibt, denn ihr seid in Gottes Gnade.16 Let the word of Christ live in you in abundance, with all wisdom, teaching and correcting one another, with psalms, hymns, and spiritual canticles, singing to God with the grace in your hearts.
17 Alles, was ihr in Worten und Werken tut, geschehe im Namen Jesu, des Herrn. Durch ihn dankt Gott, dem Vater!17 Let everything whatsoever that you do, whether in word or in deed, be done all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God the Father through him.
18 Ihr Frauen, ordnet euch euren Männern unter, wie es sich im Herrn geziemt.18 Wives, be submissive to your husbands, as is proper in the Lord.
19 Ihr Männer, liebt eure Frauen und seid nicht aufgebracht gegen sie!19 Husbands, love your wives, and do not be bitter toward them.
20 Ihr Kinder, gehorcht euren Eltern in allem; denn so ist es gut und recht im Herrn.20 Children, obey your parents in all things. For this is well-pleasing to the Lord.
21 Ihr Väter, schüchtert eure Kinder nicht ein, damit sie nicht mutlos werden.21 Fathers, do not provoke your children to indignation, lest they lose heart.
22 Ihr Sklaven, gehorcht euren irdischen Herren in allem! Arbeitet nicht nur, um euch bei den Menschen einzuschmeicheln und ihnen zu gefallen, sondern fürchtet den Herrn mit aufrichtigem Herzen!22 Servants, obey, in all things, your lords according to the flesh, not serving only when seen, as if to please men, but serving in simplicity of heart, fearing God.
23 Tut eure Arbeit gern, als wäre sie für den Herrn und nicht für Menschen;23 Whatever you do, do it from the heart, as for the Lord, and not for men.
24 ihr wisst, dass ihr vom Herrn euer Erbe als Lohn empfangen werdet. Dient Christus, dem Herrn!24 For you know that you will receive from the Lord the repayment of an inheritance. Serve Christ the Lord.
25 Wer Unrecht tut, wird dafür seine Strafe erhalten, ohne Ansehen der Person.25 For whoever causes injury shall be repaid for what he has wrongfully done. And there no favoritism with God.