Micha 3
1234567
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Peshitta |
|---|---|
| 1 Ich habe gesagt: Hört doch, ihr Häupter Jakobs und ihr Richter aus dem Haus Israel! Ist es nicht eure Pflicht, das Recht zu kennen? | 1 ܘܐܡܪ ܫܡܥܘ ܗܟܝܠ ܗܠܝܢ ܪ̈ܝܫܐ ܕܒܝܬ ܝܥܩܘܒ ܘܫ̈ܠܝܛܢܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܠܐ ܗܘܐ ܠܟܘܢ ܘܠ̈ܐ ܠܡܕܥ ܕܝܢܐ |
| 2 2a. Sie aber hassen das Gute und lieben das Böse. 2b Darum zieht man auch ihnen die Haut ab und reißt ihnen das Fleisch von den Knochen. | 2 ܣܢܝ̈ܝ ܛܒ̈ܬܐ ܘܪ̈ܚܡܝ ܒܝܫܬ̈ܐ ܕܚܛܦܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܫܟܗܘܢ ܡܢܗܘܢ ܘܒܣܪܗܘܢ ܡܢ ܓܪ̈ܡܝܗܘܢ |
| 3 Sie fressen mein Volk auf, sie ziehen den Leuten die Haut ab und zerbrechen ihnen die Knochen; sie zerlegen sie wie Fleisch für den Kochtopf, wie Braten für die Pfanne. | 3 ܕܐܟܠܘ ܒܣܪܗ ܕܥܡܝ ܘܡܫܟܗܘܢ ܡܢܗܘܢ ܐܫܠܚܘ ܘܓܪܡܝܗܘܢ ܬܒܪܘ ܘܐܪܡܝܘ ܐܝܟ ܕܒܩܕܣܐ ܘܐܝܟ ܒܣܪܐ ܒܩܕܪܐ |
| 4 Dann werden sie zum Herrn schreien; er aber wird ihnen nicht antworten. Er wird sein Angesicht vor ihnen verbergen; denn ihre Taten sind böse. | 4 ܗܝ ܕܝܢ ܢܓܥܘܢ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܘܠܐ ܢܥܢܐ ܐܢܘܢ ܘܢܗܦܟ ܐ̈ܦܘܗܝ ܡܢܗܘܢ ܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ ܥܠ ܕܐܒܐܫܘ ܥܒ̈ܕܝܗܘܢ |
| 5 So spricht der Herr gegen die Propheten: Sie verführen mein Volk. Haben sie etwas zu beißen, dann rufen sie: Friede! Wer ihnen aber nichts in den Mund steckt, dem sagen sie den Heiligen Krieg an. | 5 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܢܒ̈ܝܐ ܕܡܛܥܝܢ ܠܥܡܝ ܕܢܟܬܝܢ ܒܫܢ̈ܝܗܘܢ ܘܡܟܪܙܝܢ ܫܠܡܐ ܘܡ̇ܢ ܕܠܐ ܪܡܐ ܒܦܘܡܗܘܢ ܡܟܪܙܝܢ ܥܠܘܗܝ ܩܪܒܐ |
| 6 Darum kommt die Nacht über euch, in der ihr keine Visionen mehr habt, und die Finsternis, in der ihr nicht mehr wahrsagen könnt. Die Sonne geht unter für diese Propheten und der Tag wird schwarz über ihnen. | 6 ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܠܝܐ ܠܟܘܢ ܡܢ ܚܙܘܐ ܘܬܚܫܟ ܠܟܘܢ ܡܢ ܩܨܡܐ ܘܬܥܪܒ ܫܡܫܐ ܥܠ ܢܒ̈ܝܐ ܘܢܥܡܛ ܥܠܝܗܘܢ ܝܘܡܐ |
| 7 Die Seher werden zuschanden, die Wahrsager müssen sich schämen. Sie müssen alle ihren Bart verhüllen; denn Gottes Antwort bleibt aus. | 7 ܘܢܒܗܬܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܚܙܝܢ ܚܙ̈ܘܢܐ ܘܢܚܦܪܘܢ ܩܨ̈ܘܡܐ ܘܢܬܥܛܦܘܢ ܟܠܗܘܢ ܥܠ ܣ̈ܦܘܬܗܘܢ ܡܛܠ ܕܠܐ ܥܢܐ ܠܗܘܢ ܐܠܗܐ |
| 8 Ich aber, ich bin voller Kraft, ich bin erfüllt vom Geist des Herrn, voll Eifer für das Recht und voll Mut, Jakob seine Vergehen vorzuhalten und Israel seine Sünden. | 8 ܒܪܡ ܕܝܢ ܐܢܐ ܡܠܐ ܐܢܐ ܚܝܠܐ ܕܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܘܕܝܢܐ ܘܓܢܒܪܘܬܐ ܕܐܚܘܐ ܠܝܥܩܘܒ ܥܘܠܗ ܘܠܐܝܣܪܝܠ ܚܛܝܬܗ |
| 9 Hört doch, ihr Häupter des Hauses Jakob und ihr Richter aus dem Haus Israel! Ihr verabscheut das Recht und macht alles krumm, was gerade ist. | 9 ܫܡܥܘ ܗܟܝܠ ܗܕܐ ܪ̈ܝܫܐ ܕܒܝܬ ܝܥܩܘܒ ܘܫ̈ܠܝܛܢܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܕܡܣܠܝܢ ܕܝܢܐ ܘܡܥܩܡܝܢ ܟܠܗܝܢ ܬܪ̈ܝܨܬܐ |
| 10 Ihr erbaut Zion mit Blut und Jerusalem mit lauter Unrecht. | 10 ܕܒܢܝܢ ܠܨܗܝܘܢ ܒܕܡܐ ܘܠܐܘܪܫܠܡ ܒܥܘܠܐ |
| 11 Die Häupter dieser Stadt sprechen Recht und nehmen dafür Geschenke an, ihre Priester lehren gegen Bezahlung. Ihre Propheten wahrsagen für Geld und doch berufen sie sich auf den Herrn und sagen: Ist nicht der Herr in unserer Mitte? Kein Unheil kann über uns kommen. | 11 ܪ̈ܫܝܗ̇ ܒܫܘܚܕܐ ܕܝܢܝܢ ܘܟܗ̈ܢܝܗ̇ ܒܐܓܪܐ ܡܠܦܝܢ ܘܢܒܝ̈ܝܗ̇ ܒܟܣܦܐ ܩܨܡܝܢ ܘܥܠ ܡܪܝܐ ܡܬܬܟܠܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ܗܐ ܡܪܝܐ ܒܝܢܬܢ ܠܐ ܐܬܝܐ ܥܠܝܢ ܒܝܫܬܐ |
| 12 Darum wird Zion euretwegen zum Acker, den man umpflügt, Jerusalem wird zu einem Trümmerhaufen, der Tempelberg zur überwucherten Höhe. | 12 ܡܟܝܠ ܡܛܠܬܟܘܢ ܨܗܝܘܢ ܚܩܠܐ ܬܬܕܒܪ ܘܐܘܪܫܠܡ ܚܪܒܬܐ ܬܗܘܐ ܘܛܘܪ ܒܝܬܐ ܠܒܝܬ ܥܒܐ |