SCRUTATIO

Sonntag, 30 November 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Micha 3


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBiblija Hrvatski
1 Ich habe gesagt: Hört doch, ihr Häupter Jakobs
und ihr Richter aus dem Haus Israel! Ist es nicht eure Pflicht, das Recht zu kennen?
1 Potom rekoh: »Čujte sada, glavari kuće Jakovljeve,
suci doma Izraelova!
Nije li na vama da znate što je pravo?
Ali vi mrzite dobro, a ljubite zlo!
2 2a. Sie aber hassen das Gute und lieben das Böse. 2b Darum zieht man auch ihnen die Haut ab
und reißt ihnen das Fleisch von den Knochen.
2 Vi ljudima derete kožu s tijela
i meso s kosti njihovih.
3 Sie fressen mein Volk auf,
sie ziehen den Leuten die Haut ab
und zerbrechen ihnen die Knochen; sie zerlegen sie wie Fleisch für den Kochtopf,
wie Braten für die Pfanne.
3 Oni proždiru tijelo moga naroda
i deru mu kožu,
lome kosti.
Oni ih komadaju kao u loncu,
kao meso u punom kotlu!
4 Dann werden sie zum Herrn schreien;
er aber wird ihnen nicht antworten. Er wird sein Angesicht vor ihnen verbergen;
denn ihre Taten sind böse.
4 Zato, oni će Jahvu zazivati,
a on im neće odgovoriti.
Sakrit će, u ono vrijeme, lice od njih
zbog zločina koje su počinili.«
5 So spricht der Herr gegen die Propheten:
Sie verführen mein Volk. Haben sie etwas zu beißen,
dann rufen sie: Friede! Wer ihnen aber nichts in den Mund steckt,
dem sagen sie den Heiligen Krieg an.
5 Ovako govori Jahve protiv prorokâ
koji moj narod zavode:
»Ako imaju zalogaj u zubima,
proglašuju: ‘Mir!’
Ali protiv onoga koji im ništa ne stavlja u usta
naviještaju sveti rat.«
6 Darum kommt die Nacht über euch,
in der ihr keine Visionen mehr habt, und die Finsternis,
in der ihr nicht mehr wahrsagen könnt. Die Sonne geht unter für diese Propheten
und der Tag wird schwarz über ihnen.
6 Zato ćete imati noć mjesto vaših viđenja
i tminu mjesto proricanja.
Zaći će sunce tim prorocima
i dan će za njih pomrčati.
7 Die Seher werden zuschanden,
die Wahrsager müssen sich schämen. Sie müssen alle ihren Bart verhüllen;
denn Gottes Antwort bleibt aus.
7 Tada će se posramiti vidovnjaci
i zblaniti vračari.
Svi će oni pokriti gubice,
jer odgovora Božjeg neće biti.
8 Ich aber, ich bin voller Kraft,
ich bin erfüllt vom Geist des Herrn,
voll Eifer für das Recht und voll Mut, Jakob seine Vergehen vorzuhalten
und Israel seine Sünden.
8 Ali ja sam pun snage
i duha Jahvina,
pun pravde i jakosti
da objavim Jakovu opačinu njegovu,
Izraelu njegov grijeh.
9 Hört doch, ihr Häupter des Hauses Jakob
und ihr Richter aus dem Haus Israel! Ihr verabscheut das Recht
und macht alles krumm, was gerade ist.
9 Čujte dakle ovo, glavari kuće Jakovljeve,
suci doma Izraelova,
vi kojima se pravda gadi
te izvrćete sve što je ispravno!
10 Ihr erbaut Zion mit Blut
und Jerusalem mit lauter Unrecht.
10 Vi koji gradite Sion u krvi
i Jeruzalem u zločinu!
11 Die Häupter dieser Stadt sprechen Recht
und nehmen dafür Geschenke an,
ihre Priester lehren gegen Bezahlung. Ihre Propheten wahrsagen für Geld
und doch berufen sie sich auf den Herrn und sagen: Ist nicht der Herr in unserer Mitte?
Kein Unheil kann über uns kommen.
11 Glavari njegovi sude prema mitu,
svećenici njegovi poučavaju radi zarade,
proroci njegovi bale za novac.
A na Jahvu se oni pozivaju i govore:
»Nije li Jahve u našoj sredini?
Neće na nas zlo navaliti.«
12 Darum wird Zion euretwegen
zum Acker, den man umpflügt, Jerusalem wird zu einem Trümmerhaufen,
der Tempelberg zur überwucherten Höhe.
12 Poradi vas i vaše krivnje
Sion će biti polje preorano,
Jeruzalem ruševina,
a goru Doma prekrit će šuma.