Psalms 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end, for the sons of Core, for the hidden. | 1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações. |
2 Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly. | 2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares. |
3 Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea. | 3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
4 Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength. | 4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo. |
5 The stream of the river maketh the city of God joyful: the most High hath sanctified his own tabernacle. | 5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro. |
6 God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early. | 6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra. |
7 Nations were troubled, and kingdoms were bowed down: he uttered his voice, the earth trembled. | 7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
8 The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector. | 8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra. |
9 Come and behold ye the works of the Lord: what wonders he hath done upon earth, | 9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos. |
10 making wars to cease even to the end of the earth. He shall destroy the bow, and break the weapons: and the shield he shall burn in the fire. | 10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra. |
11 Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth. | 11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó. |
12 The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector. |