Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 136


font
DOUAI-RHEIMSNOVA VULGATA
1 Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in aeternum misericordia eius.
2 You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.2 Confitemini Deo deorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.3 Confitemini Domino dominorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.4 Qui facit mirabilia magna solus,
quoniam in aeternum misericordia eius.
5 For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.5 Qui fecit caelos in intellectu,
quoniam in aeternum misericordia eius.
6 Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.6 Qui expandit terram super aquas,
quoniam in aeternum misericordia eius.
7 He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:7 Qui fecit luminaria magna,
quoniam in aeternum misericordia eius:
8 He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.8 solem, ut praeesset diei,
quoniam in aeternum misericordia eius;
9 He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.9 lunam et stellas, ut praeessent nocti, quoniam in aeternum misericordia eius.
10 He smote many nations, and slew mighty kings:10 Qui percussit Aegyptum in primogenitis eorum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
11 Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.11 Qui eduxit Israel de medio eorum,
quoniam in aeternum misericordia eius,
12 And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.12 in manu potenti et brachio extento,
quoniam in aeternum misericordia eius.
13 Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones,
quoniam in aeternum misericordia eius.
14 For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.14 Et traduxit Israel per medium eius,
quoniam in aeternum misericordia eius.
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men's hands.15 Et excussit pharaonem et virtutem eius in mari Rubro,
quoniam in aeternum misericordia eius.
16 They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.16 Qui traduxit populum suum per desertum,
quoniam in aeternum misericordia eius.
17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.17 Qui percussit reges magnos,
quoniam in aeternum misericordia eius;
18 Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.18 et occidit reges potentes,
quoniam in aeternum misericordia eius:
19 Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.19 Sehon regem Amorraeorum,
quoniam in aeternum misericordia eius;
20 Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.20 et Og regem Basan,
quoniam in aeternum misericordia eius.
21 Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.21 Et dedit terram eorum hereditatem,
quoniam in aeternum misericordia eius,
22 hereditatem Israel servo suo,
quoniam in aeternum misericordia eius.
23 Qui in humilitate nostra memor fuit nostri,
quoniam in aeternum misericordia eius;
24 et redemit nos ab inimicis nostris,
quoniam in aeternum misericordia eius.
25 Qui dat escam omni carni,
quoniam ìn aeternum misericordia eius.
26 Confitemini Deo caeli,
quoniam in aeternum misericordia eius.