Psalms 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord: | 1 Alleluia. Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. |
2 You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God. | 2 Lodate il Dio degli dèi: perché eterna è la sua misericordia. |
3 Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet. | 3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia. |
4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession. | 4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia. |
5 For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods. | 5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia. |
6 Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps. | 6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia. |
7 He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores: | 7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia. |
8 He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast. | 8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia; |
9 He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants. | 9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia. |
10 He smote many nations, and slew mighty kings: | 10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia. |
11 Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan. | 11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia; |
12 And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel. | 12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia. |
13 Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations. | 13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia. |
14 For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants. | 14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia. |
15 The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men's hands. | 15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia. |
16 They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not. | 16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia. |
17 They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths. | 17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia; |
18 Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them. | 18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia. |
19 Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron. | 19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia. |
20 Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord. | 20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia. |
21 Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem. | 21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia; |
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia. | |
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia; | |
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia. | |
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia. | |
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia. |