Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:1 Then Bildad the Shuhite replied and said:
2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.2 When will you put an end to words? Reflect, and then we can have discussion.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?3 Why are we accounted like the beasts, their equals in your sight?
4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be neglected on your account (or the rock be moved out of its place)?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.5 Truly, the light of the wicked is extinguished; no flame brightens his hearth.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.6 The light is darkened in his tent; in spite of him, his lamp goes out.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;7 His vigorous steps are hemmed in, and his own counsel casts him down.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.8 For he rushes headlong into a net, and he wanders into a pitfall.
9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.9 A trap seizes him by the heel, and a snare lays hold of him.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero10 A noose for him is hid on the ground, and the toils for him on the way.
11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.11 On every side terrors affright him; they harry him at each step.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.12 Disaster is ready at his side,
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.13 the first-born of death consumes his limbs.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.14 Fiery destruction lodges in his tent, and marches him off to the king of terrors. He is plucked from the security of his tent;
15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.15 over his abode brimstone is scattered.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.16 Below, his roots dry up, and above, his branches wither.
17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.17 His memory perishes from the land, and he has no name on the earth.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.18 He is driven from light into darkness, and banished out of the world.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.19 He has neither son nor grandson among his people, nor any survior where once he dwelt.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.20 They who come after shall be appalled at his fate; they who went before are struck with horror.
21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio21 So is it then with the dwelling of the impious man, and such is the place of him who knows not God!