1 OR queste sono le generazioni dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Iafet; e ad essi nacquero figliuoli dopo il diluvio. | 1 Questa è la posterità dei figli di Noè: Sem, Cam e lafet, ai quali nacquero dei figlioli dopo il diluvio. |
2 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras. | 2 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mosoc e Tiras. |
3 E i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma. | 3 Figli di Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma. |
4 E i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim. | 4 Figli di Ivaan: Elisa, Tarsis, Cettim e Dodanim. |
5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell’Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi | 5 E questi si divisero le isole delle genti nelle diverse regioni, ciascuno secondo la loro lingua e famiglia e nazione. |
6 E i figliuoli di Cam furono Cus, Misraim, e Put, e Canaan. | 6 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan. |
7 E i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama furono Seba e Dedan. | 7 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regina e Sabataca. Figli di Regina: Saba e Dadan. |
8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra. | 8 Cus generò anche Nemtod, il quale cominciò ad esser potente sulla terra. |
9 Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore. | 9 Egli fu gran cacciatore nel cospetto del Signore, tanto che ne nacque il proverbio: « Gran cacciatore nel cospetto del Signore come Nemrod ». |
10 E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear. | 10 Principio del suo regno fu Babilonia, Arac, Achad e Calanne, nella terra di Sennaar. |
11 Di quel paese uscì Assur, ed edificò Ninive, e la città di Rehobot, a Cala; | 11 Dalla qual terra andò in Assiria, ove edificò Ninive, le piazze della città e Chale, |
12 e, fra Ninive e Cala, Resen, la gran città. | 12 e tra Ninive e Chale, anche Resen, la gran città. |
13 E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim, | 13 Mesraim poi generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, |
14 e Patrusim, e Casluhim onde sono usciti i Filistei, e Caftorim | 14 Fetrusim e Casluim (dai quali vennero i Filistei) e Caftorim. |
15 E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het; | 15 Canaan poi generò Sidone suo primogenito, l'Eteo, |
16 e il Gebuseo, e l’Amorreo, e il Ghirgaseo; | 16 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, |
17 e l’Hivveo, e l’Archeo, e il Sineo; | 17 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo, |
18 e l’Arvadeo, e il Semareo, e l’Hamateo. E poi le famiglie de’ Cananei si sparsero. | 18 d'Aradeo, il Samareo, l'Amateo. Di poi i popoli dei Cananei si sparsero. |
19 Ed i confini de’ Cananei furono da Sidon, traendo verso Gherar, fino a Gaza; e traendo verso Sodoma, e Gomorra, ed Adma, e Seboim, fino a Lesa. | 19 E i confini di Canaan andarono da Sidone, verso Gerara, fino a Gaza, e, verso Sodoma e Gomorra e Adama e Seboim, fino a Lesa. |
20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi e nazioni | 20 Questi sono i figlioli di Cam, secondo le loro famiglie, le lingue, le generazioni, i paesi e le nazioni. |
21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero figliuoli. | 21 Anche a Sem, padre di tutti i figlioli di Eber, e fratello maggiore di Iafet, nacquero dei figli. |
22 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram. | 22 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud e Aram. |
23 E i figliuoli di Aram furono Us, Hul, Gheter, e Mas. | 23 Figli di Aram: Us, Hul, Geter e Mes. |
24 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber. | 24 Arfaxad poi generò Sale, da cui venne Eber. |
25 E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell’uno fu Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell’altro suo fratello fu Ioctan. | 25 E da Eber nacquero due figlioli: uno si chiamò Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; e il fratello di lui ebbe nome Iectan. |
26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera; | 26 E Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Lare, |
27 e Hadoram, ed Huzal, e Dicla; | 27 Aduram, Uzal, Decla, |
28 ed Obal, ed Abimael, e Seba; | 28 Ebal, Abimael, Saba, |
29 ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan. | 29 Otir, Evila, Iobab. Tutti questi sono i figlioli di Iectan; |
30 E le loro abitazioni furono da Mesa, traendo verso Sefar, fino al monte Orientale. | 30 ed il paese che abitarono si estende da Messa a Sefar, al monte orientale. |
31 Costoro furono i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi, per le lor nazioni. | 31 Questi sono i figli di Sem secondo le loro famiglie, lingue, paesi e nazioni. |
32 Queste son le famiglie de’ figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle lor nazioni; e da costoro sono discese le genti divise per la terra, dopo il diluvio | 32 Queste sono le famiglie di Noè secondo i loro popoli e le loro nazioni, dalle quali uscirono le diverse nazioni della terra dopo il diluvio. |