Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Genesi 10


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 OR queste sono le generazioni dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Iafet; e ad essi nacquero figliuoli dopo il diluvio.1 وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.
2 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
3 E i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma.3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.
4 E i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.
5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell’Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم
6 E i figliuoli di Cam furono Cus, Misraim, e Put, e Canaan.6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
7 E i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama furono Seba e Dedan.7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.
8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
9 Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore.9 الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.
10 E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear.10 وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.
11 Di quel paese uscì Assur, ed edificò Ninive, e la città di Rehobot, a Cala;11 من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح
12 e, fra Ninive e Cala, Resen, la gran città.12 ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.
13 E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim,13 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
14 e Patrusim, e Casluhim onde sono usciti i Filistei, e Caftorim14 وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
15 E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;15 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
16 e il Gebuseo, e l’Amorreo, e il Ghirgaseo;16 واليبوسي والاموري والجرجاشيّ
17 e l’Hivveo, e l’Archeo, e il Sineo;17 والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ
18 e l’Arvadeo, e il Semareo, e l’Hamateo. E poi le famiglie de’ Cananei si sparsero.18 والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.
19 Ed i confini de’ Cananei furono da Sidon, traendo verso Gherar, fino a Gaza; e traendo verso Sodoma, e Gomorra, ed Adma, e Seboim, fino a Lesa.19 وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.
20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi e nazioni20 هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم
21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero figliuoli.21 وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.
22 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram.22 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.
23 E i figliuoli di Aram furono Us, Hul, Gheter, e Mas.23 وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.
24 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.24 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
25 E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell’uno fu Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell’altro suo fratello fu Ioctan.25 ولعابر ولد ابنان . ‎اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;26 ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح
27 e Hadoram, ed Huzal, e Dicla;27 وهدورام واوزال ودقلة
28 ed Obal, ed Abimael, e Seba;28 وعوبال وأبيمايل وشبا
29 ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.29 وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.
30 E le loro abitazioni furono da Mesa, traendo verso Sefar, fino al monte Orientale.30 وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.
31 Costoro furono i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi, per le lor nazioni.31 هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم
32 Queste son le famiglie de’ figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle lor nazioni; e da costoro sono discese le genti divise per la terra, dopo il diluvio32 هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان