Salmos 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Tú que vives al amparo del Altísimo y resides a la sombra del Todopoderoso, | 1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob. |
2 di al Señor: «Mi refugio y mi baluarte, mi Dios, en quien confío». | 2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust. |
3 El te librará de la red del cazador y de la peste perniciosa; | 3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word. |
4 te cubrirá con sus plumas, y hallarás un refugio bajo sus alas. | 4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust. |
5 No temerás los terrores de la noche, ni la flecha que vuela de día, | 5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night. |
6 ni la peste que acecha en las tinieblas, ni la plaga que devasta a pleno sol. | 6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil. |
7 Aunque caigan mil a tu izquierda y diez mil a tu derecha, tú no serás alcanzado: | 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee. |
8 Con sólo dirigir una mirada, verás el castigo de los malos, | 8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked. |
9 porque hiciste del Señor tu refugio y pusiste como defensa al Altísimo. | 9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge. |
10 No te alcanzará ningún mal, ninguna plaga se acercará a tu carpa, | 10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling. |
11 porque hiciste del Señor tu refugio y pusiste como defensa al Altísimo | 11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways. |
12 Ellos te llevarán en sus manos para que no tropieces contra ninguna piedra; | 12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone. |
13 caminarás sobre leones y víboras, pisotearás cachorros de león y serpientes. | 13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon. |
14 «El se entregó a mí, por eso, yo lo glorificaré; lo protegeré, porque conoce mi Nombre; | 14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name. |
15 me invocará, y yo le responderé. Estará con él en el peligro, lo defenderé y lo glorificaré; | 15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him. |
16 le haré gozar de una larga vida y le haré ver mi salvación». | 16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation. |