Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 91


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 Tú que vives al amparo del Altísimo

y resides a la sombra del Todopoderoso,

1 Toi qui demeures au refuge du Très-Haut et qui te loges à l’ombre du Puissant,
2 di al Señor: «Mi refugio y mi baluarte,

mi Dios, en quien confío».

2 dis au Seigneur: “Tu es mon abri, mon rempart, mon Dieu en qui je me confie!”
3 El te librará de la red del cazador

y de la peste perniciosa;

3 Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur.
4 te cubrirá con sus plumas,

y hallarás un refugio bajo sus alas.

4 Il te couvrira de son plumage et tu te serreras au creux de son aile.
5 No temerás los terrores de la noche,

ni la flecha que vuela de día,

5 Tu ne craindras pas, de nuit, la terreur, ni de jour, la flèche qui vole,
6 ni la peste que acecha en las tinieblas,

ni la plaga que devasta a pleno sol.

6 ni le fléau qui s’avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.
7 Aunque caigan mil a tu izquierda

y diez mil a tu derecha,

tú no serás alcanzado:

7 Mille, peut-être, tomberont près de toi, dix mille, rien qu’à ta droite, mais tu seras hors d’atteinte, 4c sa fidélité sera ton mur, ton bouclier.
8 Con sólo dirigir una mirada,

verás el castigo de los malos,

8 Ouvre les yeux et regarde: tu verras ce qu’on rend aux méchants!
9 porque hiciste del Señor tu refugio

y pusiste como defensa al Altísimo.

9 Mais toi, tu as le Seigneur pour refuge, tu as fait du Très-Haut ton asile.
10 No te alcanzará ningún mal,

ninguna plaga se acercará a tu carpa,

10 Le mal ne t’atteindra pas, la plaie ne frappera pas jusqu’à toi.
11 porque hiciste del Señor tu refugio

y pusiste como defensa al Altísimo

11 Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu’ils t’escortent sur tous tes chemins.
12 Ellos te llevarán en sus manos

para que no tropieces contra ninguna piedra;

12 Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.
13 caminarás sobre leones y víboras,

pisotearás cachorros de león y serpientes.

13 Tu passeras sur les fauves et les serpents, tu piétineras le jeune lion et le dragon.
14 «El se entregó a mí,

por eso, yo lo glorificaré;

lo protegeré, porque conoce mi Nombre;

14 “Puisqu’il s’est lié à moi, je le délivrerai, je veux le protéger, car il a connu mon Nom.
15 me invocará, y yo le responderé.

Estará con él en el peligro,

lo defenderé y lo glorificaré;

15 Qu’il m’appelle, je lui répondrai, je serai avec lui dans l’angoisse; je le sauverai, je lui donnerai la gloire.
16 le haré gozar de una larga vida

y le haré ver mi salvación».
16 J’allongerai ses jours autant qu’il le désire, et je ferai qu’il voie mon salut.”