Salmos 89
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Poema de Etam, el aborigen. | 1 A maskil of Ethan the Ezrahite. |
2 Cantaré eternamente el amor del Señor, proclamaré tu fidelidad por todas las generaciones. | 2 The promises of the LORD I will sing forever, proclaim your loyalty through all ages. |
3 Porque tú has dicho: «Mi amor se mantendrá eternamente, mi fidelidad está afianzada en el cielo. | 3 For you said, "My love is established forever; my loyalty will stand as long as the heavens. |
4 Yo sellé una alianza con mi elegido, hice este juramento a David, mi servidor: | 4 I have made a covenant with my chosen one; I have sworn to David my servant: |
5 «Estableceré tu descendencia para siempre, mantendré tu trono por todas las generaciones». | 5 I will make your dynasty stand forever and establish your throne through all ages." Selah |
6 El cielo celebre tus maravillas, Señor, y tu fidelidad en la asamblea de los santos, | 6 The heavens praise your marvels, LORD, your loyalty in the assembly of the holy ones. |
7 porque ¿quién es comparable al Señor en las alturas? ¿quién como el Señor entre los hijos de Dios? | 7 Who in the skies ranks with the LORD? Who is like the LORD among the gods? |
8 Dios es temible en el consejo de los santos, más grande y terrible que cuantos están a su alrededor, | 8 A God dreaded in the council of the holy ones, greater and more awesome than all who sit there! |
9 Señor, Dios del universo, ¿hay alguien como tú? Tú eres fuerte y estás rodeado de fidelidad. | 9 LORD, God of hosts, who is like you? Mighty LORD, your loyalty is always present. |
10 Tú dominas la soberbia del mar y calmas la altivez de sus olas; | 10 You rule the raging sea; you still its swelling waves. |
11 tú aplastaste a Rahab como a un cadáver, deshiciste a tus enemigos con tu brazo poderoso. | 11 You crushed Rahab with a mortal blow; your strong arm scattered your foes. |
12 Tuyo es el cielo, tuya la tierra: tú cimentaste el mundo y todo lo que hay en él; | 12 Yours are the heavens, yours the earth; you founded the world and everything in it. |
13 tú has creado el norte y el sur, el Hermón y el Tabor aclaman tu Nombre. | 13 Zaphon and Amanus you created; Tabor and Hermon rejoice in your name. |
14 Tu brazo está lleno de poder, tu mano es fuerte, alta es tu derecha; | 14 Mighty your arm, strong your hand, your right hand is ever exalted. |
15 la Justicia y el Derecho son la base de tu trono, el Amor y la Fidelidad te preceden. | 15 Justice and judgment are the foundation of your throne; love and loyalty march before you. |
16 ¡Feliz el pueblo que sabe aclamarte! Ellos caminarán a la luz de tu rostro; | 16 Happy the people who know you, LORD, who walk in the radiance of your face. |
17 se alegrarán sin cesar en tu Nombre, serán exaltados a causa de tu justicia. | 17 In your name they sing joyfully all the day; at your victory they raise the festal shout. |
18 Porque tú eres su gloria y su fuerza; con tu favor, acrecientas nuestro poder. | 18 You are their majestic strength; by your favor our horn is exalted. |
19 Sí, el Señor es nuestro escudo, el Santo de Israel es realmente nuestro rey. | 19 Truly the LORD is our shield, the Holy One of Israel, our king! |
20 Tú hablaste una vez en una visión y dijiste a tus amigos: «Impuse la corona a un valiente, exalté a un guerrero del pueblo. | 20 Once you spoke in vision; to your faithful ones you said: "I have set a leader over the warriors; I have raised up a hero from the army. |
21 Encontré a David, mi servidor, y lo ungí con el óleo sagrado, | 21 I have chosen David, my servant; with my holy oil I have anointed him. |
22 para que mi mano esté siempre con él y mi brazo lo haga poderoso. | 22 My hand will be with him; my arm will make him strong. |
23 El enemigo no lo aventajará, ni podrán oprimirlo los malvados: | 23 No enemy shall outwit him, nor shall the wicked defeat him. |
24 yo aplastaré a sus adversarios ante él y golpearé a los que lo odian. | 24 I will crush his foes before him, strike down those who hate him. |
25 Mi fidelidad y mi amor lo acompañarán, su poder crecerá a causa de mi Nombre: | 25 My loyalty and love will be with him; through my name his horn will be exalted. |
26 extenderé su mano sobre el mar y su derecha sobre los ríos. | 26 I will set his hand upon the sea, his right hand upon the rivers. |
27 El me dirá: «Tú eres mi padre, mi Dios, mi Roca salvadora». | 27 He shall cry to me,'You are my father, my God, the Rock that brings me victory!' |
28 Yo lo constituiré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra. | 28 I myself make him firstborn, Most High over the kings of the earth. |
29 Le aseguraré mi amor eternamente, y mi alianza será estable para él; | 29 Forever I will maintain my love for him; my covenant with him stands firm. |
30 le daré una descendencia eterna y un trono duradero como el cielo. | 30 I will establish his dynasty forever, his throne as the days of the heavens. |
31 Si sus hijos abandonan mi enseñanza y no proceden de acuerdo con mis juicios; | 31 If his descendants forsake my law, do not follow my decrees, |
32 si profanan mis preceptos y no observan mis mandamientos, | 32 If they fail to observe my statutes, do not keep my commandments, |
33 castigaré sus rebeldías con la vara y sus culpas, con el látigo. | 33 I will punish their crime with a rod and their guilt with lashes. |
34 Pero a él no le retiraré mi amor ni desmentiré mi fidelidad; | 34 But I will not take my love from him, nor will I betray my bond of loyalty. |
35 no quebrantaré mi alianza ni cambiaré lo que salió de mis labios. | 35 I will not violate my covenant; the promise of my lips I will not alter. |
36 Una vez juré por mi santidad –¡jamás mentiré a David!–: | 36 By my holiness I swore once for all: I will never be false to David. |
37 «Su descendencia permanecerá para siempre y su trono, como el sol en mi presencia; | 37 His dynasty will continue forever, his throne, like the sun before me. |
38 como la luna, que permanece para siempre, será firme su sede en las alturas». | 38 Like the moon it will stand eternal, forever firm like the sky!" Selah |
39 Pero tú te has irritado contra tu Ungido, lo has rechazado y despreciado; | 39 But now you have rejected and spurned, been enraged at your anointed. |
40 desdeñaste la alianza con tu servidor, profanaste por tierra su insignia real. | 40 You renounced the covenant with your servant, defiled his crown in the dust. |
41 Abrirse brechas en todas sus murallas, redujiste a escombros todas sus fortalezas; | 41 You broke down all his defenses, left his strongholds in ruins. |
42 los que pasan por el camino lo despojan, y es la burla de todos sus vecinos. | 42 All who pass through seize plunder; his neighbors deride him. |
43 Alzaste la mano de sus adversarios, llenaste de alegría a sus enemigos; | 43 You have exalted the right hand of his foes, have gladdened all his enemies. |
44 mellaste el filo de su espada y no lo sostuviste en el combate. | 44 You turned back his sharp sword, did not support him in battle. |
45 Le quitaste su cetro glorioso y derribaste por tierra su trono; | 45 You brought to an end his splendor, hurled his throne to the ground. |
46 abreviaste los días de su juventud y lo cubriste de vergüenza. | 46 You cut short the days of his youth, covered him with shame. Selah |
47 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te ocultarás para siempre? ¿Arderá tu furor como el fuego? | 47 How long, LORD? Will you stay hidden forever? Must your wrath smolder like fire? |
48 Recuerda, Señor, qué corta es mi vida y qué efímeros creaste a los hombres. | 48 Remember how brief is my life, how frail the race you created! |
49 ¿Quién vivirá sin ver la muerte? ¿Quién se librará de las garras del Abismo? | 49 What mortal can live and not see death? Who can escape the power of Sheol? Selah |
50 ¿Dónde está, Señor, tu amor de otro tiempo, el que juraste a David por tu fidelidad? | 50 Where are your promises of old, Lord, the loyalty sworn to David? |
51 Recuerda, Señor, las afrentas de tu servidor: yo tengo que soportar los insultos de los pueblos. | 51 Remember, Lord, the insults to your servants, how I bear all the slanders of the nations. |
52 ¡Cómo afrentan las huellas de tu Ungido! | 52 Your enemies, LORD, insult your anointed; they insult my every endeavor. |
53 ¡Bendito sea el Señor eternamente! ¡Amén! ¡Amén! | 53 Blessed be the LORD forever! Amen and amen! |