Salmos 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. Salmo de David. | 1 למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי |
2 Sólo en Dios descansa mi alma, de él me viene la salvación. | 2 אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט רבה |
3 Sólo él es mi Roca salvadora; él es mi baluarte: nunca vacilaré. | 3 עד אנה תהותתו על איש תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה |
4 ¿Hasta cuándo se ensañarán con un hombre para derribarlo entre todos, como si fuera un muro inclinado o un cerco que está por derrumbarse? | 4 אך משאתו יעצו להדיח ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו סלה |
5 Sólo piensan en menoscabar mi dignidad y se complacen en la mentira; bendicen con la boca y maldicen con el corazón. | 5 אך לאלהים דומי נפשי כי ממנו תקותי |
6 Sólo en Dios descansa mi alma, de él me viene la esperanza. | 6 אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט |
7 Sólo él es mi Roca salvadora, él es mi baluarte: nunca vacilaré. | 7 על אלהים ישעי וכבודי צור עזי מחסי באלהים |
8 Mi salvación y mi gloria están en Dios: él es mi Roca firme, en Dios está mi refugio. | 8 בטחו בו בכל עת עם שפכו לפניו לבבכם אלהים מחסה לנו סלה |
9 Confíen en Dios constantemente, ustedes, que son su pueblo, desahoguen en él su corazón, porque Dios es nuestro refugio. | 9 אך הבל בני אדם כזב בני איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד |
10 Los hombres no son más que un soplo, los poderosos son sólo una ficción: puestos todos juntos en una balanza, pesarían menos que el viento. | 10 אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו חיל כי ינוב אל תשיתו לב |
11 No se fíen de la violencia, ni se ilusionen con lo robado; aunque se acrecienten las riquezas no pongan el corazón en ellas. | 11 אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים |
12 Dios ha dicho una cosa, dos cosas yo escuché: que el poder pertenece a Dios, | 12 ולך אדני חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו |
13 y a ti, Señor, la misericordia. Porque tú retribuyes a cada uno según sus acciones. |