Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Épître aux Romains 12


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLES DES PEUPLES
1 Je vous en prie, frères, au nom de Dieu et de sa grande tendresse, offrez à Dieu votre propre personne comme une victime vivante et sainte, capable de lui plaire: c’est là l’hommage d’une créature raisonnable.1 Je vous en prie, frères, au nom de Dieu et de sa grande tendresse, offrez à Dieu votre propre personne comme une victime vivante et sainte, capable de lui plaire: c’est là l’hommage d’une créature raisonnable.
2 Ne vous laissez pas façonner par ce monde, c’est le renouveau intérieur qui doit vous transformer. Alors vous pourrez reconnaître ce que Dieu veut, ce qui est bien, ce qui lui plaît, ce qui est parfait.2 Ne vous laissez pas façonner par ce monde, c’est le renouveau intérieur qui doit vous transformer. Alors vous pourrez reconnaître ce que Dieu veut, ce qui est bien, ce qui lui plaît, ce qui est parfait.
3 Avec la grâce que j’ai reçue, je peux dire à chacun et à tous: ayez de l’initiative mais n’exagérez pas; que chacun fasse usage, mais avec sagesse, des dons de la foi qu’il a reçus de Dieu.3 Avec la grâce que j’ai reçue, je peux dire à chacun et à tous: ayez de l’initiative mais n’exagérez pas; que chacun fasse usage, mais avec sagesse, des dons de la foi qu’il a reçus de Dieu.
4 Prenez l’exemple de notre corps: il est un et il a plusieurs membres, et les membres ont différentes fonctions.4 Prenez l’exemple de notre corps: il est un et il a plusieurs membres, et les membres ont différentes fonctions.
5 Nous, de même, nous sommes un seul corps dans le Christ. Les membres sont solidaires les uns des autres,5 Nous, de même, nous sommes un seul corps dans le Christ. Les membres sont solidaires les uns des autres,
6 et nous avons des capacités différentes selon le don que nous avons reçu. Es-tu prophète? Es-tu diacre? Es-tu chargé de la formation? Si tu es prophète, transmets ce que tu reçois.6 et nous avons des capacités différentes selon le don que nous avons reçu. Es-tu prophète? Es-tu diacre? Es-tu chargé de la formation? Si tu es prophète, transmets ce que tu reçois.
7 Si tu es diacre, assure ton service; si tu es chargé de la formation, enseigne.7 Si tu es diacre, assure ton service; si tu es chargé de la formation, enseigne.
8 Si tu es prédicateur, prêche; si tu es au service de l’entraide, fais-le simplement; si tu es responsable, sois actif; si tu aides ceux qui souffrent, fais-le avec joie.8 Si tu es prédicateur, prêche; si tu es au service de l’entraide, fais-le simplement; si tu es responsable, sois actif; si tu aides ceux qui souffrent, fais-le avec joie.
9 L’amour doit être sincère, fuyez ce qui est mal et cherchez toujours le bien.9 L’amour doit être sincère, fuyez ce qui est mal et cherchez toujours le bien.
10 Que l’amour fraternel soit inventif, et tâchez d’être les premiers dans le respect mutuel.10 Que l’amour fraternel soit inventif, et tâchez d’être les premiers dans le respect mutuel.
11 Soyez actifs et non paresseux, animés du feu de l’Esprit et servez le Seigneur.11 Soyez actifs et non paresseux, animés du feu de l’Esprit et servez le Seigneur.
12 Gardez la joie de l’espérance, supportez les épreuves et persévérez dans la prière.12 Gardez la joie de l’espérance, supportez les épreuves et persévérez dans la prière.
13 Partagez avec les frères en difficulté et sachez recevoir chez vous.13 Partagez avec les frères en difficulté et sachez recevoir chez vous.
14 Bénissez ceux qui vous persécutent, ne les maudissez pas mais priez pour eux.14 Bénissez ceux qui vous persécutent, ne les maudissez pas mais priez pour eux.
15 Partagez la joie de ceux qui sont joyeux et les larmes de ceux qui pleurent.15 Partagez la joie de ceux qui sont joyeux et les larmes de ceux qui pleurent.
16 Mettez-vous d’accord, ne rêvez pas de choses extraordinaires, mais soyez à l’aise dans ce qui est humble; et ne vous prenez pas pour des sages.16 Mettez-vous d’accord, ne rêvez pas de choses extraordinaires, mais soyez à l’aise dans ce qui est humble; et ne vous prenez pas pour des sages.
17 Ne rendez à personne mal pour mal, mais que tous soient témoins de votre bon vouloir.17 Ne rendez à personne mal pour mal, mais que tous soient témoins de votre bon vouloir.
18 Si c’est possible, essayez de vivre en paix avec tous.18 Si c’est possible, essayez de vivre en paix avec tous.
19 Ne vous faites pas justice vous-mêmes mais laissez agir la justice de Dieu, car il est écrit: À moi la vengeance, c’est moi qui rendrai à chacun - parole du Seigneur.19 Ne vous faites pas justice vous-mêmes mais laissez agir la justice de Dieu, car il est écrit: À moi la vengeance, c’est moi qui rendrai à chacun - parole du Seigneur.
20 Au contraire, si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s’il a soif, donne-lui à boire. Et ce seront autant de charbons brûlants sur sa conscience.20 Au contraire, si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s’il a soif, donne-lui à boire. Et ce seront autant de charbons brûlants sur sa conscience.
21 Tu ne te laisseras pas vaincre par le mal, mais tu vaincras le mal par le bien.21 Tu ne te laisseras pas vaincre par le mal, mais tu vaincras le mal par le bien.