Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 8


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Qui appelle? n’est-ce pas la Sagesse? Cette voix, n’est-ce pas l’Intelligence?1 Does not Wisdom call, and Understanding raise her voice?
2 Elle s’est postée sur la hauteur, au bord de la route, au carrefour des chemins.2 On the top of the heights along the road, at the crossroads she takes her stand;
3 La voici qui appelle, juste aux portes de la ville, aux entrées les plus fréquentées:3 By the gates at the approaches of the city, in the entryways she cries aloud:
4 “C’est à vous, les humains, que je m’adresse, je lance un appel aux fils d’Adam!4 "To you, O men, I call; my appeal is to the children of men.
5 Apprenez à juger, vous qui ne savez pas, et vous qui ne pensez à rien, devenez réfléchis!5 You simple ones, gain resource, you fools, gain sense.
6 Écoutez-moi, je dirai l’essentiel, rien ne sort de mes lèvres qui ne soit exact.6 "Give heed! for noble things I speak; honesty opens my lips.
7 C’est la vérité qui tombe de ma bouche, car je déteste les discours hypocrites.7 Yes, the truth my mouth recounts, but the wickedness my lips abhor.
8 Toutes mes paroles sont sincères, pas une qui soit douteuse ou falsifiée.8 Sincere are all the words of my mouth, no one of them is wily or crooked;
9 Toutes sont exactes: un esprit ouvert s’en rend compte; elles sont justes: on le voit avec un peu de savoir.9 All of them are plain to the man of intelligence, and right to those who attain knowledge.
10 Faites vôtre ma discipline, plutôt que l’argent, choisissez la science et non pas l’or fin.10 Receive my instruction in preference to silver, and knowledge rather than choice gold.
11 La sagesse est plus utile que les perles, quel trésor pourrait l’égaler?11 (For Wisdom is better than corals, and no choice possessions can compare with her.)
12 Moi, la Sagesse, j’habite avec l’art de juger, l’action réfléchie me compte entre ses amies.12 "I, Wisdom, dwell with experience, and judicious knowledge I attain.
13 (Détester le mal, c’est craindre Yahvé). Je déteste l’orgueil et l’arrogance, les chemins qui mènent au mal et l’hypocrisie.13 (The fear of the LORD is to hate evil;) Pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth I hate.
14 Mais chez moi l’on trouve bon sens et savoir-faire, l’intelligence ainsi que la puissance.14 Mine are counsel and advice; Mine is strength; I am understanding.
15 Par moi règnent les rois, et leurs ministres décident avec justice;15 By me kings reign, and lawgivers establish justice;
16 grâce à moi se maintiennent les princes, et les grands, et ceux qui gouvernent la terre.16 By me princes govern, and nobles; all the rulers of earth.
17 J’aime ceux qui m’aiment, ceux qui me cherchent me rencontrent.17 "Those who love me I also love, and those who seek me find me.
18 Ils trouvent avec moi honneur et richesse, fortune durable et prospérité.18 With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
19 Mes fruits sont meilleurs que l’or fin, ce que j’apporte vaut bien plus que l’argent.19 My fruit is better than gold, yes, than pure gold, and my revenue than choice silver.
20 Je fais route sur un chemin de droiture, d’où partent en tout sens les sentiers de la justice;20 On the way of duty I walk, along the paths of justice,
21 je vais, comblant de biens ceux qui m’aiment, et je fais pour eux le plein de leurs réserves.21 Granting wealth to those who love me, and filling their treasuries.
22 Yahvé m’a créée, - ce fut le début de son œuvre - avant toutes ses créatures, depuis toujours.22 "The LORD begot me, the first-born of his ways, the forerunner of his prodigies of long ago;
23 Avant les siècles je fus formée, dès le commencement, bien avant la terre.23 From of old I was poured forth, at the first, before the earth.
24 Les océans n’étaient pas là quand je suis née, pas une des fontaines d’où jaillissent les mers.24 When there were no depths I was brought forth, when there were no fountains or springs of water;
25 Les montagnes n’étaient pas apparues, pas de collines encore quand je fus enfantée,25 Before the mountains were settled into place, before the hills, I was brought forth;
26 Yahvé n’avait pas fait la terre et la campagne, ni même la poussière primitive du monde.26 While as yet the earth and the fields were not made, nor the first clods of the world.
27 J’étais là quand il mit les cieux en place, quand il traça sur l’océan le cercle des terres,27 "When he established the heavens I was there, when he marked out the vault over the face of the deep;
28 quand il mit d’office les nuées dans les hauteurs et régla au fond des mers le débit de leurs eaux,28 When he made firm the skies above, when he fixed fast the foundations of the earth;
29 quand il imposa à la mer ses frontières, une limite que ne franchiraient pas les flots. Alors qu’il posait les fondements de la terre,29 When he set for the sea its limit, so that the waters should not transgress his command;
30 j’étais à ses côtés comme une enfant. J’étais, jour après jour, tout son plaisir, et sans cesse je jouais en sa présence.30 Then was I beside him as his craftsman, and I was his delight day by day, Playing before him all the while,
31 Je joue sur ce monde, sur la terre qu’il a faite, et mon grand plaisir, c’est d’être chez les fils d’Adam.31 playing on the surface of his earth; and I found delight in the sons of men.
32 Vous donc, mes fils, écoutez-moi: heureux ceux qui suivent mes chemins!32 "So now, O children, listen to me;
33 Accueillez ma discipline et devenez des sages, ne la méprisez pas!33 instruction and wisdom do not reject! Happy the man who obeys me, and happy those who keep my ways,
34 Heureux celui qui m’écoute, qui chaque jour veille à ma porte et reste sur le seuil, en éveil.34 Happy the man watching daily at my gates, waiting at my doorposts;
35 Car celui qui me trouve a trouvé la vie, les faveurs de Yahvé viendront sur lui;35 For he who finds me finds life, and wins favor from the LORD;
36 mais celui qui m’offense attente à sa vie, tous ceux qui me haïssent ont choisi la mort.”36 But he who misses me harms himself; all who hate me love death."