Psalmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | JERUSALEM |
---|---|
1 Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ, | 1 Du maître de chant. De David.Psaume. Yahvé, tu me sondes et me connais; |
2 ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ. | 2 que je me lève ou m'assoie, tu le sais, tu perces de loin mes pensées; |
3 Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi. | 3 que je marche ou me couche, tu le sens, mes chemins te sont tous familiers. |
4 Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš. | 4 La parole n'est pas encore sur ma langue, et voici, Yahvé, tu la sais tout entière; |
5 S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio. | 5 derrière et devant tu m'enserres, tu as mis sur moi ta main. |
6 Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio. | 6 Merveille de science qui me dépasse, hauteur où je ne puis atteindre. |
7 Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem? | 7 Où irai-je loin de ton esprit, où fuirai-je loin de ta face? |
8 Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u podzemlje legnem, i ondje si. | 8 Si j'escalade les cieux, tu es là, qu'au shéol je me couche, te voici. |
9 Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj, | 9 Je prends les ailes de l'aurore, je me loge au plus loin de la mer, |
10 i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala. | 10 même là, ta main me conduit, ta droite me saisit. |
11 Reknem li: »Nek’ me barem tmine zakriju i nek’ me noć umjesto svjetla okruži!« – | 11 Je dirai: "Que me presse la ténèbre, que la nuit soit pour moi une ceinture"; |
12 ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost. | 12 même la ténèbre n'est point ténèbre devant toi et la nuit comme le jour illumine. |
13 Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu. | 13 C'est toi qui m'as formé les reins, qui m'as tissé au ventre de ma mère; |
14 Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao, | 14 je te rends grâce pour tant de prodiges: merveille que je suis, merveille que tes oeuvres. Monâme, tu la connaissais bien, |
15 kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje. | 15 mes os n'étaient point cachés de toi, quand je fus façonné dans le secret, brodé au profond de laterre. |
16 Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga. | 16 Mon embryon, tes yeux le voyaient; sur ton livre, ils sont tous inscrits les jours qui ont été fixés,et chacun d'eux y figure. |
17 Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov. | 17 Mais pour moi, que tes pensées sont difficiles, ô Dieu, que la somme en est imposante! |
18 Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ! | 18 Je les compte, il en est plus que sable; ai-je fini, je suis encore avec toi. |
19 De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek’ odstupe od mene! | 19 Si tu voulais, ô Dieu, tuer l'impie! Hommes de sang, allez-vous-en de moi! |
20 Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani. | 20 Eux qui parlent de toi sournoisement, qui tiennent pour rien tes pensées. |
21 Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji? | 21 Yahvé, n'ai-je pas en haine qui te hait, en dégoût, ceux qui se dressent contre toi? |
22 Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima. | 22 Je les hais d'une haine parfaite, ce sont pour moi des ennemis. |
23 Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje: | 23 Sonde-moi, ô Dieu, connais mon coeur, scrute-moi, connais mon souci; |
24 pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim! | 24 vois que mon chemin ne soit fatal, conduis-moi sur le chemin d'éternité. |