SCRUTATIO

Martedi, 2 dicembre 2025 - Sant'Abacuc ( Letture di oggi)

Сирах 2


font
БібліяBIBBIA RICCIOTTI
1 Мій сину, як приступаєш служити Господеві, приготуй свою душу на спокуси.1 Figliuolo, entrando al servizio di Dio, sta' saldo nella giustizia e nel timore e prepara l'anima tua alla tentazione.
2 Будь серцем праведний і постійний, а в нещасті — не бентежся.2 Umilia [e drizza] il tuo cuore ed abbi costanza, china l'orecchio e accogli le sagge parole nè aver furia al sopraggiunger della prova.
3 Пристань до нього, не відступайся, щоб звеличився ти наостанку.3 Sopporta quel che Dio ti fa sopportare, stringiti a lui e sta' saldo, affinchè cresca [e prosperi] alla fine la tua vita.
4 Все прийми, що тебе лиш спіткає, і, пониженим бувши, всі зміни стерпи.4 Tutto quello che ti capita accettalo, e nel dolore soffri da forte, nell'umiliazione abbi pazienza.
5 Бо золоту проба — вогонь, а бездоганному — горно пониження,5 Perchè nel fuoco si saggia l'oro e l'argento, e gli uomini accetti nel crogiuolo dell'umiliazione.
6 Вір йому, і він за тебе заступиться; спрямуй на благо свою путь і надійся на нього.6 Confida in lui e verrà in tuo aiuto, raddrizza le tue vie e spera in lui: conserva il tuo timore e invecchia in esso.
7 Ви, що страхаєтеся Господа, чекайте на його милосердя і не схиблюйте, щоб вам не впасти.7 Voi che temete il Signore, aspettate [fiduciosi] la sua misericordia, e non vi scostate da lui per non cadere.
8 Ви, що страхаєтеся Господа, вірте йому, і нагорода ваша не пропаде.8 Voi che temete il Signore, confidate in lui, e non andrà perduta la vostra ricompensa.
9 Ви, що страхаєтеся Господа, надійтесь на благо, на вічне раювання й на милосердя.9 Voi che temete il Signore, sperate in lui, e a consolarvi verrà su voi la misericordia.
10 Гляньте на днедавні покоління, подивітеся: чи зазнав хтось ганьби, довірявши Господеві? Чи був хтось полишений, страхавшись його? Чи, взивавши до нього, був хтось від нього погорджений?10 Voi che temete il Signore, amatelo, e saranno illuminati i vostri cuori.
11 Господь бо співчутливий і милосердний, він відпускає гріхи й спасає в скорботі.11 Mirate, o figliuoli, le generazioni [antiche] degli uomini, e sappiate che niuno [mai] sperò nel Signore e fu confuso.
12 Горе серцям боязливим та рукам охлялим, та й грішникові, який двома стежками ходить.12 Chi perseverò ne' suoi comandamenti e fu abbandonato? chi l'invocò e fu disprezzato?
13 Горе серцю байдужому, бо, не мавши віри, буде воно беззахисне.13 Perchè pietoso e compassionevole è il Signore, e rimette i peccati [e salva] nel tempo della tribolazione, ed è il protettore di quanti lo cercano con sincerità.
14 Горе вам, у яких терпець увірвався: що чинитимете, коли то Господь навідається?14 Guai al cuor doppio e alle labbra scellerate e alle mani malfattrici, e al peccatore che cammina sulla terra per due vie.
15 Ті, що Господа страхаються, не будуть нечуйні до слів його, і ті, що його люблять, пильнуватимуть путі його.15 Gual al rilassati di cuore che non han fede in Dio: perciò non saran protetti da lui.
16 Ті, що Господа страхаються, шукатимуть його ласки, і ті, що його люблять, наситяться його законом.16 Guai a coloro che han perduto la pazienza, e hanno abbandonato le vie diritte per inoltrarsi in vie tortuose:
17 Ті, що Господа страхаються, напоготують серця свої і смирять перед ним свої душі.17 che faranno essi, quando li visiterà il Signore?
18 Киньмося в Господні руки, а не в руки людськії, бо яка його велич, таке й його милосердя.18 Quei che temono il Signore, non saran restii alle sue parole, e quei che l'amano, custodiranno le sue vie.
19 Quei che temono il Signore, cercheranno il suo beneplacito, e quei che l'amano, si satolleranno della sua legge.
20 Quei che temono il Signore, prepareranno i loro cuori, e al suo cospetto [umilieranno e] santificheranno le loro anime.
21 Quei che temono il Signore, osservano i suoi comandamenti, e han pazienza sino alla sua visita,
22 dicendo: « Se non faremo penitenza, cadremo nelle mani del Signore, e non in quelle degli uomini ».
23 Perchè quanta è la sua magnificenza, altrettanta la sua misericordia.