SCRUTATIO

Sabato, 29 novembre 2025 - Nostra Signora del Dolore di Kibeho (Rwanda) ( Letture di oggi)

Сирах 19


font
БібліяBiblija Hrvatski
1 Робітник — п’яниця, — не розбагатіє; хто нехтує малим, той поволі занепаде.1 Radnik pijanica nikad se neće obogatiti,
i tko prezire male stvari, brzo osiromaši.
2 Вино й жіноцтво пантеличать і розумних; хто до повій пристане — пристане до безстидства;2 Vino i žene izopače razborite ljude,
i tko se druži s bludnicama izgubi svaki stid.
3 буде з нього здобич для молю й черви, і життя безсоромного прийде до погибелі.3 Bit će plijenom ličinkama i crvima
i drznik će izgubiti život svoj.
4 Хто легковірний, той і легкодушний; хто грішить — той сам собі й шкодить.4 Tko se brzo povjerava, lakomislen je,
a tko griješi, sam sebi naudi.
5 Той, хто зловтішний, — буде засуджений.5 Tko uživa u zlu, bit će kažnjen.
6 Уникне зла, хто не терпить балакунства.6 A tko mrzi brbljanje,
uklanja od sebe zloću.
7 Коли не повториш слів лайливих, то вже ж тобі шкоди з того не буде.7 Ne raznosi ono što ti je povjereno
i nitko ti neće nauditi.
8 Не оповідай про них ні другові, ні ворогові і, як нема тобі гріха в них, то їх не об’явлюй,8 Ne povjeravaj ni neprijatelju ni prijatelju;
ako ti nije grijeh, ne otkrivaj!
9 бо тебе вислухають, та остерігатимуться, а при нагоді ще й зненавидять.9 Jer čuje li tko, čuvat će se tebe
i u svoje vrijeme osjetit ćeš njegov prezir.
10 Почув якесь слово? Нехай умре з тобою! Не бійся — воно тебе не розірве.10 Ako si čuo štogod, budi kao grob.
Ne boj se! Neće te raskinuti.
11 Слово для дурного — таке ж саме страждання, як і дитина для породіллі.11 Kad nešto čuje, luđaka spopadaju trudovi
kao porodilju u porodu.
12 Що стріла, застрягла в стегні м’ясистім, те і слово у нутрі дурня.12 Kao strijela zabodena u bedro,
takva je riječ u nutrini luđakovoj.
13 Попередь свого друга, щоб часом щось не скоїв, а коли вже скоїв, то — щоб не повторював.13 Ispitaj svoga prijatelja: možda nije ništa učinio,
pa ako je štogod učinio, da ne učini više.
14 Попередь ближнього, щоб не розбалакувавсь, а коли вже розбалакався, то — щоб не повторював.14 Ispitaj svojega susjeda: možda nije ništa rekao,
ili ako je rekao, neće ponovno reći.
15 Попередь лишень приятеля, бо часто коїться наклеп, тож не вір кожному слову.15 Ispitaj svojega prijatelja, jer česta je kleveta
i ne vjeruj svemu što čuješ.
16 Бува, що й поховзнеться хтось, хоч і несвідомо, — а й хто ж не згрішив язиком своїм?16 Čovjeku se štogod omakne, ali bez zle namjere,
i tko nije sagriješio jezikom svojim?
17 Попередь ближнього раніш, ніж погрожувати; будь законові Всевишнього слухняний.17 Ispitaj susjeda svojeg prije nego što zaprijetiš
i poslušaj zakon Svevišnjeg.
20 Уся бо мудрість — острах Господній, і в кожній мудрості — виконання закону.20 Sva je mudrost u strahu Gospodnjem,
i u svoj je mudrosti poštivanje Zakona.
22 Знання лукавства — це ще не бути мудрим, і рада грішників — це ще не розсудливість.22 Ali mudrost nije u spoznaji zloće,
i razbora nema u savjetu grešnika.
23 Бо є зручність й осоружна, і в кого недосить мудрости, той — безумний.23 Postoji umješnost koja je gnusna,
i luđak je komu mudrosti nedostaje.
24 Ліпший, хто, вбогий на розум, усе таки має острах, аніж, хто мудрий занадто, а закон переступає.24 Bolje je biti razborom siromašan ali bogobojazan
nego biti bogat razborom a kršiti Zakon.
25 Буває спритність вишукана, та вона несправедлива, — буває, що правосуддя крутійством осягнути прагне.25 Postoji lukava umješnost u službi nepravde:
poslužit će se i prijevarom u svoju korist.
26 Буває: лукавий ходить, прибитий лихом, а внутрі своїм — сповнений облуди;26 Postoji čovjek koji hodi pognut i tužan,
ali je iznutra pun podmuklosti.
27 понурий на вигляд, він удає з себе глухого, — та, як його не розпізнають, то він тебе й випередить.27 Takav obara lice i pričinja se gluh,
ali će te podmuklo napasti.