SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Bernardino Realino ( Letture di oggi)

Levitico ܟܗ̈ܢܐ 21


font
PeshittaBIBBIA MARTINI
1 ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܠܡܽܘܫܶܐ. ܐܶܡܰܪ ܠܟܳܗ̈ܢܶܐ ܒܢܰܝ̈ ܐܰܗܪܽܘܢ. ܕܥܰܠ ܢܰܦܫܳܐ ܕܡܺܝܬܳܐ ܠܳܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܡܶܬܛܰܡܐܺܝܢ ܒܥܰܡܗܽܘܢ.1 Disse ancora il Signore a Mosè: Parla a' sacerdoti figliuoli di Aronne, e dì loro: Il sacerdote non contragga immondezza nella morte de’ suoi concittadini,
2 ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܒܩܰܪܺܝܒܶܗ ܕܩܰܪܺܝܒ ܠܶܗ ܒܰܐܒܽܘܗܝ. ܘܒܶܐܡܶܗ. ܘܒܰܒܪܶܗ ܘܒܰܪܬܶܗ. ܘܒܰܐܚܽܘܗܝ.2 Eccettuati gli stretti parenti, e propinqui, vale a dire, il padre, e la madre, il figliuolo, e la figlia, e anche il fratello,
3 ܘܰܒܚܳܬܶܗ ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܕܩܰܪܺܝܒܳܐ ܠܶܗ ܕܠܳܐ ܗܘܳܬ ܠܓܰܒܪܳܐ ܢܶܬܛܰܡܰܐ.3 E la sorella fanciulla non ancor maritata.
4 ܠܳܐ ܢܶܬܛܰܡܰܐ ܒܪܰܒܳܐ ܕܥܰܡܶܗ. ܕܠܳܐ ܢܶܬܛܰܢܰܦ.4 Del resto si guarderà da contrarre immondezza nella morte dello stesso principe del suo popolo.
5 ܘܠܳܐ ܢܶܩܕܚܽܘܢ ܩܽܘܕܚ̈ܳܬܳܐ ܒܖ̈ܺܝܫܰܝܗܽܘܢ. ܘܦܰܐܬܳܐ ܕܕܰܩܢܰܝ̈ܗܽܘܢ ܠܳܐ ܢܶܓܪܥܽܘܢ. ܘܰܒܒܶܣܪܗܽܘܢ ܠܳܐ ܢܶܚܪܛܽܘܢ ܚܽܘܖ̈ܛܳܬܳܐ.5 Non si raderanno il capo, e la barba, e non faranno incisioni sulle loro carni.
6 ܐܶܠܳܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܩܰܕܺܝܫܺܝܢ ܠܰܐܠܳܗܗܽܘܢ. ܘܠܳܐ ܢܛܰܢܦܽܘܢ ܫܡܳܐ ܕܰܐܠܳܗܗܽܘܢ. ܡܶܛܽܠ ܕܩܽܘܖ̈ܒܳܢܰܘܗܝ ܕܡܳܪܝܳܐ ܠܰܚܡܳܐ ܕܰܐ‌ܠܳܗܳܐ ܗܶܢܽܘܢ ܡܩܰܪܒܺܝܢ. ܘܢܶܗܘܽܘܢ ܩܰܕܺܝܫܺܝܢ.6 Si serberanno santi al Dio loro, e non profaneranno il suo nome: perocché eglino offeriscono l’incenso del Signore, e il pane del loro Dio; e perciò saranno santi.
7 ܐܰܢ̱ܬܬܳܐ ܙܳܢܺܝܬܳܐ ܘܰܡܛܰܢܰܦܬܳܐ ܠܳܐ ܢܶܣܒܽܘܢ. ܘܰܐܢ̱ܬܬܳܐ ܕܰܫܒܺܝܩܳܐ ܡܶܢ ܒܰܥܠܳܗ̇ ܠܳܐ ܢܶܣܒܽܘܢ. ܡܶܛܽܠ ܕܩܰܕܺܝܫ ܗܽܘ ܠܰܐܠܳܗܶܗ.7 Non sposeranno una donna disonorata, né una vil meretrice, né quella che fu ripudiata dal marito: perocché sono consacrati al loro Dio,
8 ܩܰܕܶܫܳܝܗܝ. ܡܶܛܽܠ ܕܠܰܚܡܳܐ ܕܰܐܠܳܗܳܟ ܗܽܘܝܽܘ ܡܩܰܪܶܒ. ܩܰܕܺܝܫ ܢܶܗܘܶܐ ܠܳܟ. ܡܶܛܽܠ ܕܩܰܕܺܝܫܽ ܗ̱ܘ. ܐܶܢܳܐ ܐ̱ܢܳܐ ܡܳܪܝܳܐ ܕܰܡܩܰܕܶܫ ܐ̱ܢܳܐ ܠܟܽܘܢ.8 E offeriscono i pani della proposizione. Sien eglino dunque santi, perché santo son io il Signore, che li santifico.
9 ܘܒܰܪܬ ܓܰܒܪܳܐ ܟܳܗܢܳܐ ܟܰܕ ܬܫܰܪܶܐ ܠܰܡܙܰܢܳܝܽܘ. ܠܰܐܒܽܘܗܝ ܡܛܰܢܦܳܐ. ܒܢܽܘܪܳܐ ܬܺܐܩܰܕ.9 Se la figlia d'un sacerdote è còlta in peccato, onde ha disonorato il nome del padre suo, sarà bruciata.
10 ܘܟܳܗܢܳܐ ܪܰܒܳܐ ܡܶܢ ܐܰܚܰܘ̈ܗܝ. ܕܡܶܬܢܣܶܟ ܥܰܠ ܪܺܝܫܶܗ ܡܶܫܚܳܐ ܕܰܡܫܺܝܚܽܘܬܳܐ. ܘܕܰܡܫܰܡܠܶܐ ܐܺܝܕܰܘ̈ܗܝ ܠܡܶܠܒܰܫ ܡܳܐܢ̈ܶܐ. ܪܺܝܫܶܗ ܠܳܐ ܢܶܦܪܽܘܥ. ܘܡܳܐܢܰܘ̈ܗܝ ܠܳܐ ܢܨܰܪܶܐ.10 Il pontefice, vale a dire il sacerdote sommo tra' suoi fratelli, sulla testa del quale fu versato l’olio d'unzione, e le mani del quale furono consacrate per le funzioni sacerdotali, che è vestito delle vestimenta sante, non iscoprirà la sua testa, non istraccerà le vesti:
11 ܘܥܰܠ ܟܽܠ ܢܰܦܫܳܐ ܕܡܺܝܬܳܐ ܠܳܐ ܢܶܥܽܘܠ. ܘܒܰܐܒܽܘܗܝ ܘܒܶܐܡܶܗ ܠܳܐ ܢܶܬܛܰܢܰܦ.11 Non entrerà in alcuna casa, dove sia cadavere: non contrarrà immondezza neppur per ragion di suo padre, o della madre.
12 ܘܡܶܢ ܡܰܩܕܫܳܐ ܠܳܐ ܢܶܦܽܘܩ. ܘܠܳܐ ܢܛܰܢܶܦ ܡܰܩܕܫܳܐ ܕܰܐܠܳܗܶܗ. ܡܶܛܽܠ ܕܰܟܠܺܝܠܳܐ ܕܡܶܫܚܳܐ ܕܰܡܫܺܝܚܽܘܬܳܐ ܕܰܐܠܳܗܶܗ ܥܠܰܘܗܝ. ܐܶܢܳܐ ܐ̱ܢܳܐ ܡܳܪܝܳܐ.12 E non si partirà da' luoghi santi per non contaminare il santuario del Signore; perché egli ha sopra di sé l’olio della unzione santa del suo Dio. Io il Signore.
13 ܘܗܽܘ ܗܳܢܳܐ ܐܰܢ̱ܬܬܳܐ ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܢܶܣܰܒ.13 Egli sposerà una vergine:
14 ܘܰܐܪܡܰܠܬܳܐ. ܘܰܫܒܺܝܩܬܳܐ. ܘܰܡܛܰܢܦܳܐ ܒܙܳܢܝܽܘܬܳܐ. ܚܕܳܐ ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܠܳܐ ܢܶܣܰܒ. ܐܶܠܳܐ ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܡܶܢ ܥܰܡܶܗ ܢܶܣܰܒ ܐܰܢ̱ܬܬܳܐ.14 Non isposerà una vedova, né una ripudiata, né una donna diffamata, né una meretrice; ma una fanciulla del popol suo.
15 ܘܠܳܐ ܢܛܰܘܶܫ ܙܰܪܥܶܗ ܒܥܰܡܶܗ. ܡܶܛܽܠ ܕܶܐܢܳܐ ܐ̱ܢܳܐ ܡܳܪܝܳܐ ܕܰܡܩܰܕܶܫ ܠܶܗ.15 Egli non mescolerà il sangue della sua stirpe col volgo del popol suo: perocché io il Signore son quegli che lo santifico.
16 ܘܡܰܠܶܠ ܡܳܪܝܳܐ ܥܰܡ ܡܽܘܫܶܐ. ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ.16 E il Signore parlò a Mosè, e disse:
17 ܡܰܠܶܠ ܥܰܡ ܐܰܗܪܽܘܢ. ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ. ܓܰܒܪܳܐ ܡܶܢ ܙܰܪܥܳܟ ܠܕܳܖ̈ܰܝܗܽܘܢ ܕܢܶܗܘܶܐ ܒܶܗ ܡܽܘܡܳܐ. ܠܳܐ ܢܶܬܩܰܪܰܒ ܠܰܡܩܰܪܳܒܽܘ ܠܰܚܡܳܐ ܕܰܐܠܳܗܶܗ.17 Di' ad Aronne: Se v'ha uomo di tua stirpe in qualche famiglia, il quale abbia qualche difetto, ei non offerirà i pani al Dio suo.
18 ܡܶܛܽܠ ܕܟܽܠ ܓܰܒܪܳܐ ܕܺܐܝܬ ܒܶܗ ܡܽܘܡܳܐ ܠܳܐ ܢܶܬܩܰܪܰܒ. ܓܒܰܪ ܕܰܚܓܺܝܪ. ܐܰܘ ܥܘܺܝܪ ܐܰܘ ܣܪܳܡ. ܐܰܘ ܕܰܣܪܺܝܥܳܐ ܐܶܕܢܶܗ.18 E non si accosterà a servirlo: se è cieco, se zoppo, se di troppo piccol naso, o troppo grande, o torto,
19 ܐܰܘ ܓܰܒܪܳܐ ܕܺܐܝܬ ܒܶܗ ܬܒܳܪܳܐ ܕܪܶܓܠܳܐ. ܐܰܘ ܬܒܳܪܳܐ ܕܺܐܝܕܳܐ.19 Se ha un piede rotto, o una mano,
20 ܐܰܘ ܟܦܺܝܦ. ܐܰܘ ܙܥܽܘܪ. ܐܰܘ ܢܬܺܝܪܺܝܢ ܓܒܺܝܢܰܘ̈ܗܝ. ܐܰܘ ܓܗܰܪ. ܐܰܘ ܚܘܰܪܘܳܖ̈ܶܐ ܐܺܝܬ ܒܥܰܝܢܰܘ̈ܗܝ. ܐܰܘ ܐܺܝܬ ܒܶܗ ܓܰܪܒܳܐ. ܐܰܘ ܟܽܘܣܬܳܢ. ܐܰܘ ܕܰܚܕܳܐ ܐܶܫܟܶܗ.20 Se gobbo, se losco, se ha nell'occhio una macchia, se ha una rogna pertinace, o scabbia pel corpo, o allentato.
21 ܟܽܠ ܓܰܒܪܳܐ ܕܺܐܝܬ ܒܶܗ ܡܽܘܡܳܐ. ܡܶܢ ܙܰܪܥܶܗ ܕܰܐܗܪܽܘܢ ܟܳܗܢܳܐ. ܠܳܐ ܢܶܬܩܰܪܰܒ ܠܰܡܩܰܪܳܒܽܘ ܩܽܘܪܒܳܢܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ. ܡܶܛܽܠ ܕܡܽܘܡܳܐ ܒܶܗ. ܠܠܰܚܡܳܐ ܕܰܐ‌ܠܳܗܳܐ ܠܳܐ ܢܶܬܩܰܪܰܒ ܠܰܡܩܰܪܳܒܽܘ.21 Qualunque uomo della stirpe d'Aronne sacerdote, che avrà qualche difetto, non s'accosterà ad offerire ostie al Signore, né pani al suo Dio:
22 ܠܰܚܡܳܐ ܕܰܐܠܳܗܶܗ ܒܶܝܬ ܩܕܽܘܫ ܩܽܘܕ̈ܫܶܐ. ܡܶܢ ܩܽܘܕܫܳܐ ܢܶܐܟܽܘܠ.22 Mangerà nondimeno dei pani offerti nel santuario;
23 ܒܪܰܡ ܕܶܝܢ ܠܓܰܘ ܡܶܢ ܐܰܦܰܝ̈ ܬܰܪܥܳܐ ܠܳܐ ܢܶܥܽܘܠ. ܘܰܠܡܰܕܒܚܳܐ ܠܳܐ ܢܶܬܩܰܪܰܒ. ܡܶܛܽܠ ܕܡܽܘܡܳܐ ܐܺܝܬ ܒܶܗ. ܘܠܳܐ ܢܛܰܘܶܫ ܡܰܩܕܰܫܝ. ܡܶܛܽܠ ܕܶܐܢܳܐ ܐ̱ܢܳܐ ܡܳܪܝܳܐ ܕܰܡܩܰܕܶܫ ܐ̱ܢܳܐ ܠܗܽܘܢ.23 Con questo però che non entrerà dentro il velo, né si accosterà all’altare, perché è difettoso; e non dee profanare il mio santuario. Io il Signore, che Ii santifico.
24 ܘܶܐܡܰܪ ܡܽܘܫܶܐ ܠܰܐܗܪܽܘܢ ܘܠܰܒܢܰܘ̈ܗܝ. ܘܰܠܟܽܠܗܽܘܢ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ.24 Disse adunque Mosè ad Aronne, e a' suoi figliuoli, e a tutto Israele tutto quello che gli era stato comandato.