1 بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا | 1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, a brother, to Philemon, our beloved fellow laborer, |
2 والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك | 2 and to Apphia, most beloved sister, and to Archippus, our fellow soldier, and to the church which is in your house. |
3 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح | 3 Grace and peace to you, from God our Father and from the Lord Jesus Christ. |
4 اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي | 4 I give thanks to my God, always keeping remembrance of you in my prayers, |
5 سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين | 5 (for I am hearing of your charity and faith, which you have in the Lord Jesus and with all the saints) |
6 لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع. | 6 so that the participation of your faith may become evident by the recognition of every good work which is in you in Christ Jesus. |
7 لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ | 7 For I have found great joy and consolation in your charity, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. |
8 لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق | 8 Because of this, I have enough confidence in Christ Jesus to command you concerning certain things, |
9 من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا | 9 but I beg you instead, for the sake of charity, since you are so much like Paul: an old man and now also a prisoner of Jesus Christ. |
10 اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي | 10 I beg you, on behalf of my son, whom I have begotten in my chains, Onesimus. |
11 الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي | 11 In times past, he was useless to you, but now he is useful both to me and to you. |
12 الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي. | 12 So I have sent him back to you. And may you receive him like my own heart. |
13 الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل | 13 I myself wanted to retain him with me, so that he might minister to me, on your behalf, while I am in the chains of the Gospel. |
14 ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار. | 14 But I was willing to do nothing without your counsel, so as not to make use of your good deed as if out of necessity, but only willingly. |
15 لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد | 15 So perhaps, then, he departed from you for a time, so that you might receive him again for eternity, |
16 لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا | 16 no longer as a servant, but, in place of a servant, a most beloved brother, especially to me: but how much so more to you, both in the flesh and in the Lord! |
17 فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | 17 Therefore, if you hold me to be a companion, receive him as you would me. |
18 ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ. | 18 But if he has harmed you in any way, or if he is in your debt, charge it to me. |
19 انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا. | 19 I, Paul, have written this with my own hand: I will repay. And I need not tell you, that you are also in debt yourself, to me. |
20 نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب. | 20 So it is, brother. May I delight with you in the Lord! Refresh my heart in Christ. |
21 اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول | 21 I have written to you, trusting in your obedience, knowing, too, that you will do even more than what I say. |
22 ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم | 22 But also, at once, prepare a lodging for me. For I am hoping, through your prayers, to present myself to you. |
23 يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع | 23 Greet Epaphras, my fellow captive in Christ Jesus, |
24 ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي. | 24 and Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my helpers. |
25 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم | 25 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. |