1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه. | 1 Una bilancia falsa è un obbrobrio per il Signore, un peso esatto invece è il suo diletto. |
2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة. | 2 Dove c'è orgoglio c'è anche il disonore, con gli umili invece c'è la saggezza. |
3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم. | 3 La loro integrità conduce i giusti, ma la perversità rovina i perfidi. |
4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت. | 4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, invece la giustizia libera dalla morte. |
5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه. | 5 La giustizia spiana la via all'uomo integro, ma l'empio cade nella sua empietà. |
6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم. | 6 La propria giustizia salva gli uomini retti, ma nella loro brama son presi i perfidi. |
7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد. | 7 Con la morte dell'empio finisce la sua speranza, l'attesa dei perversi è annientata. |
8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه. | 8 Il giusto è liberato dall'angoscia, l'empio invece vi cade al suo posto. |
9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون. | 9 Con la sua bocca l'empio manda in rovina il prossimo, ma con la scienza i giusti si districano. |
10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف. | 10 Per il benessere dei giusti la città gioisce, ma per la rovina degli empi manda grida di giubilo. |
11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم | 11 Per la benedizione degli uomini retti una città prospera, ma per la bocca degli empi va in rovina. |
12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت. | 12 Chi disprezza il prossimo è povero di senno, l'uomo intelligente invece sa tacere. |
13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر. | 13 Chi va gironzolando svela i suoi segreti, ma la persona fidata cela quanto sa. |
14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين. | 14 Senza governo un popolo decade, il benessere dipende dai molti consiglieri. |
15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن. | 15 Di certo ne è responsabile chi garantisce un forestiero, chi rifiuta garanzie invece è al sicuro. |
16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى. | 16 Una donna benefica si acquista fama, uomini energici acquistano ricchezza. |
17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه. | 17 Arricchisce se stesso l'uomo benevolo, tortura invece il proprio corpo l'uomo crudele. |
18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة. | 18 L'empio si affanna per un salario insicuro, ma per chi semina la giustizia la ricompensa è certa. |
19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته. | 19 Chi consolida la giustizia è destinato alla vita, ma chi persegue il male è destinato alla morte. |
20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق. | 20 Sono abominio del Signore i tortuosi di mente, ma son sua delizia quelli di vita integra. |
21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو. | 21 Sicuramente il cattivo non resterà impunito, la stirpe dei giusti invece sarà salva. |
22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل. | 22 Anello d'oro al muso di un maiale una donna bella, ma senza cervello. |
23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط. | 23 Desiderio dei giusti è solo il bene, ma la speranza degli empi è la rovina. |
24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر. | 24 Uno largheggia e arricchisce ancora, uno risparmia oltre misura e solo impoverisce. |
25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى. | 25 L'anima benefica sempre si arricchisce e chi innaffia viene innaffiato. |
26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع. | 26 Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende. |
27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. | 27 Chi è sollecito nel bene trova compiacenza, ma chi cerca il male, il male lo raggiunge. |
28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق. | 28 Chi confida nella sua ricchezza, costui rovina, ma come germoglio i giusti sbocceranno. |
29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب. | 29 Chi mette scompiglio in casa propria, il vento è la sua sorte e lo stolto divien servo del saggio di mente. |
30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم. | 30 Il frutto del giusto è l'albero di vita, un conquistator di anime è il saggio. |
31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ | 31 Se il giusto è ricompensato sulla terra, tanto più lo è l'empio e il peccatore. |