Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 11


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه.1 La balance fausse est une abomination pour Yahvé, mais le poids juste a sa faveur.
2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.2 Vienne l'insolence, viendra le mépris, mais chez les humbles se trouve la sagesse.
3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم.3 Leur honnêteté conduit les hommes droits, leur perversité mène les traîtres à la ruine.
4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.4 Au jour de la fureur, la richesse sera inutile, mais la justice délivre de la mort.
5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه.5 La justice de l'homme honnête rend droit son chemin, le méchant succombe dans sa méchanceté.
6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.6 Leur justice sauve les hommes droits, dans leur convoitise les traîtres sont pris.
7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.7 L'espérance du méchant périt à sa mort, l'espoir mis dans les richesses est anéanti.
8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه.8 Le juste échappe à l'angoisse, le méchant y vient à sa place.
9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.9 Par sa bouche l'impie ruine son prochain, par le savoir les justes se tirent d'affaire.
10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.10 Au bonheur des justes, la cité exulte, à la perte des méchants, c'est un cri de joie.
11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم11 Par la bénédiction des hommes droits s'élève une ville, par la bouche des méchants, elle estdémolie.
12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.12 Qui méprise son prochain est privé de sens; l'homme intelligent se tait.
13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر.13 C'est un colporteur de médisance, celui qui révèle les secrets, c'est un esprit sûr, celui qui cachel'affaire.
14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.14 Faute de direction un peuple succombe, le succès tient au grand nombre de conseillers.
15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.15 Celui qui cautionne l'étranger se fait du tort, qui répugne à toper est en sécurité.
16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى.16 Une femme gracieuse acquiert de l'honneur, les violents acquièrent la richesse.
17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه.17 L'homme miséricordieux fait du bien à soi-même, mais un homme intraitable afflige sa proprechair.
18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة.18 Le méchant accomplit un travail décevant, à qui sème la justice, la récompense est assurée.
19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته.19 Qui établit la justice va à la vie, qui poursuit le mal, à la mort.
20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق.20 Abomination pour Yahvé: les coeurs tortueux; il aime ceux dont la conduite est honnête.
21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.21 A coup sûr, le méchant ne restera pas impuni, mais la race des justes sera sauve.
22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل.22 Un anneau d'or au groin d'un pourceau: une femme belle mais dépourvue de sens.
23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط.23 Le souhait des justes, ce n'est que le bien, l'espoir des méchants, c'est la colère.
24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.24 Tel est prodigue et sa richesse s'accroît, tel amasse sans mesure et ne fait que s'appauvrir.
25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.25 L'âme qui bénit prospérera, et qui abreuve sera abreuvé.
26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع.26 Le peuple maudit l'accapareur de blé, bénédiction sur la tête de celui qui le vend.
27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.27 Qui vise le bien obtient la faveur, qui poursuit le mal, celui-ci l'atteindra.
28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.28 Qui se fie en la richesse tombera, mais les justes pousseront comme le feuillage.
29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.29 Qui laisse sa maison en désordre hérite le vent, et le fou devient esclave du sage.
30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.30 Le fruit du juste est un arbre de vie; le sage captive les âmes.
31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ31 Si le juste ici-bas reçoit son salaire, combien plus le méchant et le pécheur.