Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Evangelho segundo São Mateus 1


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.1 كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم.
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.2 ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته.
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.3 ويهوذا ولد فارص وزارح من ثامار. وفارص ولد حصرون. وحصرون ولد ارام.
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.4 وارام ولد عميناداب. وعميناداب ولد نحشون. ونحشون ولد سلمون.
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.5 وسلمون ولد بوعز من راحاب. وبوعز ولد عوبيد من راعوث. وعوبيد ولد يسى.
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.6 ويسى ولد داود الملك. وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.7 وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.8 وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا.
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.9 وعزيا ولد يوثام. ويوثام ولد آحاز. وآحاز ولد حزقيا.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.10 وحزقيا ولد منسّى. ومنسّى ولد آمون. وآمون ولد يوشيا.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.11 ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل.
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.12 وبعد سبي بابل يكنيا ولد شألتيئيل. وشألتيئيل ولد زربابل.
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.13 وزربابل ولد ابيهود. وابيهود ولد الياقيم. والياقيم ولد عازور.
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.14 وعازور ولد صادوق. وصادوق ولد اخيم. واخيم ولد اليود.
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.15 واليود ولد أليعازر. وأليعازر ولد متان. ومتان ولد يعقوب.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.16 ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح.
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus17 فجميع الاجيال من ابراهيم الى داود اربعة عشر جيلا. ومن داود الى سبي بابل اربعة عشر جيلا. ومن سبي بابل الى المسيح اربعة عشر جيلا
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.18 اما ولادة يسوع المسيح فكانت هكذا. لما كانت مريم امه مخطوبة ليوسف قبل ان يجتمعا وجدت حبلى من الروح القدس.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.19 فيوسف رجلها اذ كان بارا ولم يشأ ان يشهرها اراد تخليتها سرّا.
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.20 ولكن فيما هو متفكر في هذه الامور اذا ملاك الرب قد ظهر له في حلم قائلا يا يوسف ابن داود لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك. لان الذي حبل به فيها هو من الروح القدس.
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.21 فستلد ابنا وتدعو اسمه يسوع لانه يخلّص شعبه من خطاياهم.
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:22 وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل.
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.23 هوذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمانوئيل الذي تفسيره الله معنا
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.24 فلما استيقظ يوسف من النوم فعل كما امره ملاك الرب واخذ امرأته.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.25 ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع