Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 47


font
SAGRADA BIBLIALXX
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Povos, aplaudi com as mãos, aclamai a Deus com vozes alegres,1 ψαλμος ωδης τοις υιοις κορε δευτερα σαββατου
2 porque o Senhor é o Altíssimo, o temível, o grande Rei do universo.2 μεγας κυριος και αινετος σφοδρα εν πολει του θεου ημων ορει αγιω αυτου
3 Ele submeteu a nós as nações, colocou os povos sob nossos pés,3 ευ ριζων αγαλλιαματι πασης της γης ορη σιων τα πλευρα του βορρα η πολις του βασιλεως του μεγαλου
4 escolheu uma terra para nossa herança, a glória de Jacó, seu amado.4 ο θεος εν ταις βαρεσιν αυτης γινωσκεται οταν αντιλαμβανηται αυτης
5 Subiu Deus por entre aclamações, o Senhor, ao som das trombetas.5 οτι ιδου οι βασιλεις συνηχθησαν ηλθοσαν επι το αυτο
6 Cantai à glória de Deus, cantai; cantai à glória de nosso rei, cantai.6 αυτοι ιδοντες ουτως εθαυμασαν εταραχθησαν εσαλευθησαν
7 Porque Deus é o rei do universo; entoai-lhe, pois, um hino!7 τρομος επελαβετο αυτων εκει ωδινες ως τικτουσης
8 Deus reina sobre as nações, Deus está em seu trono sagrado.8 εν πνευματι βιαιω συντριψεις πλοια θαρσις
9 Reuniram-se os príncipes dos povos ao povo do Deus de Abraão, pois a Deus pertencem os grandes da terra, a ele, o soberanamente grande.9 καθαπερ ηκουσαμεν ουτως ειδομεν εν πολει κυριου των δυναμεων εν πολει του θεου ημων ο θεος εθεμελιωσεν αυτην εις τον αιωνα διαψαλμα
10 υπελαβομεν ο θεος το ελεος σου εν μεσω του ναου σου
11 κατα το ονομα σου ο θεος ουτως και η αινεσις σου επι τα περατα της γης δικαιοσυνης πληρης η δεξια σου
12 ευφρανθητω το ορος σιων αγαλλιασθωσαν αι θυγατερες της ιουδαιας ενεκεν των κριματων σου κυριε
13 κυκλωσατε σιων και περιλαβετε αυτην διηγησασθε εν τοις πυργοις αυτης
14 θεσθε τας καρδιας υμων εις την δυναμιν αυτης και καταδιελεσθε τας βαρεις αυτης οπως αν διηγησησθε εις γενεαν ετεραν
15 οτι ουτος εστιν ο θεος ο θεος ημων εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος αυτος ποιμανει ημας εις τους αιωνας