Livro dos Salmos 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 De Davi. Hino. Feliz aquele cuja iniqüidade foi perdoada, cujo pecado foi absolvido. | 1 Di Davide. Maskil. Beato colui al quale è stato perdonato l'errore, è stato coperto il peccato. |
2 Feliz o homem a quem o Senhor não argúi de falta, e em cujo coração não há dolo. | 2 Beato l'uomo a cui il Signore non imputa la colpa e inganno non c'è nel suo spirito. |
3 Enquanto me conservei calado, mirraram-se-me os ossos, entre contínuos gemidos. | 3 Sì, ero diventato arido come coccio, s'erano consunte le mie ossa per il mio ruggire durante il giorno; |
4 Pois, dia e noite, vossa mão pesava sobre mim; esgotavam-se-me as forças como nos ardores do verão. | 4 poiché giorno e notte la tua mano pesava su di me; svanito era il mio vigore come da arsura estiva. |
5 Então eu vos confessei o meu pecado, e não mais dissimulei a minha culpa. Disse: Sim, vou confessar ao Senhor a minha iniqüidade. E vós perdoastes a pena do meu pecado. | 5 Ti feci conoscere il mio peccato, non più nascosi la mia colpa dicendo: "Riconosco, Signore, i miei errori", e tu perdonasti il mio peccato. |
6 Assim também todo fiel recorrerá a vós, no momento da necessidade. Quando transbordarem muitas águas, elas não chegarão até ele. | 6 Perciò ogni devoto a te si rivolgerà in preghiera quando la sventura lo colpisce. Anche se irromperanno acque possenti, a lui non giungeranno. |
7 Vós sois meu asilo, das angústias me preservareis e me envolvereis na alegria de minha salvação. | 7 Tu sei per me un rifugio, nella sventura tu mi proteggi, con grida di salvezza tu mi circondi. |
8 Vou te ensinar, dizeis, vou te mostrar o caminho que deves seguir; vou te instruir, fitando em ti os meus olhos: | 8 Ti voglio istruire, voglio mostrarti la via da percorrere, su di te fissando il mio occhio. |
9 não queiras ser sem inteligência como o cavalo, como o muar, que só ao freio e à rédea submetem seus ímpetos; de outro modo não se chegam a ti. | 9 Non essere come il cavallo o il mulo, senza intelletto, con morso e briglia si può frenare il suo impeto, diversamente non ti si accosta. |
10 São muitos os sofrimentos do ímpio. Mas quem espera no Senhor, sua misericórdia o envolve. | 10 Molte sono le calamità per l'empio ma chi confida nel Signore, di misericordia egli lo circonda. |
11 Ó justos, alegrai-vos e regozijai-vos no Senhor. Exultai todos vós, retos de coração. | 11 Gioite nel Signore ed esultate, o giusti, giubilate voi tutti, retti di cuore. |