Livro dos Salmos 126
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando. | 1 Pieśń stopni. Gdy Pan odmienił los Syjonu, byliśmy jak we śnie. |
| 2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas. | 2 Wtedy usta nasze były pełne śmiechu, a język wołał pełen radości. Wtedy mówiono między poganami: Wielkodusznie postąpił z nimi Pan! |
| 3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria! | 3 Wielkodusznie postąpił Pan z nami: staliśmy się radośni. |
| 4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul. | 4 Odmień nasz los, o Panie, jak strumienie w [ziemi] Negeb. |
| 5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria. | 5 Którzy we łzach sieją, żąć będą w radości. |
| 6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes. | 6 Postępują naprzód wśród płaczu, niosąc ziarno na zasiew: Z powrotem przychodzą wśród radości, przynosząc swoje snopy. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ