Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livro de Jó 37


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.1 Per questo mi batte forte il cuore
e mi balza fuori dal petto.
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!2 Udite, udite, il rumore della sua voce,
il fragore che esce dalla sua bocca.
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.3 Il lampo si diffonde sotto tutto il cielo
e il suo bagliore giunge ai lembi della terra;
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.4 dietro di esso brontola il tuono,
mugghia con il suo fragore maestoso
e nulla arresta i fulmini,
da quando si è udita la sua voce;
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.5 mirabilmente tuona Dio con la sua voce
opera meraviglie che non comprendiamo!
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.6 Egli infatti dice alla neve: "Cadi sulla terra"
e alle piogge dirotte: "Siate violente".
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.7 Rinchiude ogni uomo in casa sotto sigillo,
perché tutti riconoscano la sua opera.
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.8 Le fiere si ritirano nei loro ripari
e nelle loro tane si accovacciano.
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.9 Dal mezzogiorno avanza l'uragano
e il freddo dal settentrione.
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio
e la distesa dell'acqua si congela.
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos11 Carica di umidità le nuvole
e le nubi ne diffondono le folgori.
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.12 Egli le fa vagare dappertutto
secondo i suoi ordini,
perché eseguiscano quanto comanda loro
sul mondo intero.
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.13 Le manda o per castigo della terra
o in segno di bontà.
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.14 Porgi l'orecchio a questo, Giobbe, soffèrmati
e considera le meraviglie di Dio.
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?15 Sai tu come Dio le diriga
e come la sua nube produca il lampo?
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?16 Conosci tu come la nube si libri in aria,
i prodigi di colui che tutto sa?
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?17 Come le tue vesti siano calde
quando non soffia l'austro e la terra riposa?
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento,
solido come specchio di metallo fuso?
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.19 Insegnaci che cosa dobbiamo dirgli.
Noi non parleremo per l'oscurità.
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?20 Gli si può forse ordinare: "Parlerò io?".
O un uomo può dire che è sopraffatto?
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;21 Ora diventa invisibile la luce,
oscurata in mezzo alle nubi:
ma tira il vento e le spazza via.
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;22 Dal nord giunge un aureo chiarore,
intorno a Dio è tremenda maestà.
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.23 L}Onnipotente noi non lo possiamo raggiungere,
sublime in potenza e rettitudine
e grande per giustizia: egli non ha da rispondere.
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.24 Perciò gli uomini lo temono:
a lui la venerazione di tutti i saggi di mente.