Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 26


font
LA SACRA BIBBIALXX
1 Come la neve all'estate e come la pioggia alla messe, così lo stolto è indegno della gloria.1 οι εμοι λογοι ειρηνται υπο θεου βασιλεως χρηματισμος ον επαιδευσεν η μητηρ αυτου
2 Come il passero svolazza, come la rondine vola via, così la maledizione senza motivo non ha effetto.2 τι τεκνον τηρησεις τι ρησεις θεου πρωτογενες σοι λεγω υιε τι τεκνον εμης κοιλιας τι τεκνον εμων ευχων
3 Briglia al cavallo, freno all'asino e bastone per il dorso degli stolti.3 μη δως γυναιξι σον πλουτον και τον σον νουν και βιον εις υστεροβουλιαν
4 Non risponder allo stolto secondo la sua stoltezza, altrimenti rassomigli a lui pure tu.4 μετα βουλης παντα ποιει μετα βουλης οινοποτει οι δυνασται θυμωδεις εισιν οινον δε μη πινετωσαν
5 Rispondi allo stolto per la sua stoltezza, perché non si creda di esser saggio.5 ινα μη πιοντες επιλαθωνται της σοφιας και ορθα κριναι ου μη δυνωνται τους ασθενεις
6 Si mutila i piedi, beve la violenza chi invia un messaggio per mezzo di uno stolto.6 διδοτε μεθην τοις εν λυπαις και οινον πινειν τοις εν οδυναις
7 Vacillano le ginocchia dello sciancato e il proverbio sulla bocca degli stolti.7 ινα επιλαθωνται της πενιας και των πονων μη μνησθωσιν ετι
8 Come uno che mette una pietra nella fionda, così è chi dà gloria allo stolto.8 ανοιγε σον στομα λογω θεου και κρινε παντας υγιως
9 Una spina cresce nella mano dell'ubriacone: il proverbio nella bocca degli stolti.9 ανοιγε σον στομα και κρινε δικαιως διακρινε δε πενητα και ασθενη
10 Un arciere che ferisce ogni passante è colui che ingaggia uno stolto.10 γυναικα ανδρειαν τις ευρησει τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων η τοιαυτη
11 Come un cane ritorna al suo vomito, lo stolto ripete la sua stoltezza.11 θαρσει επ' αυτη η καρδια του ανδρος αυτης η τοιαυτη καλων σκυλων ουκ απορησει
12 Vedi uno che si crede di esser saggio? C'è da sperar più dallo stolto che da lui.12 ενεργει γαρ τω ανδρι αγαθα παντα τον βιον
13 Dice il pigro: "C'è una fiera nella strada, un leone è nelle vie!".13 μηρυομενη ερια και λινον εποιησεν ευχρηστον ταις χερσιν αυτης
14 La porta gira sul suo cardine e il pigro sul suo letto.14 εγενετο ωσει ναυς εμπορευομενη μακροθεν συναγει δε αυτη τον βιον
15 Allunga il pigro la sua mano al piatto, ma fa fatica a portarla alla sua bocca.15 και ανισταται εκ νυκτων και εδωκεν βρωματα τω οικω και εργα ταις θεραπαιναις
16 Il pigro si reputa più saggio di sette che rispondono con senno.16 θεωρησασα γεωργιον επριατο απο δε καρπων χειρων αυτης κατεφυτευσεν κτημα
17 Come chi prende per la coda il can che passa è chi si impiccia di una lite altrui.17 αναζωσαμενη ισχυρως την οσφυν αυτης ηρεισεν τους βραχιονας αυτης εις εργον
18 Come colui che per fare il pazzo tira giavellotti, frecce e morte,18 εγευσατο οτι καλον εστιν το εργαζεσθαι και ουκ αποσβεννυται ολην την νυκτα ο λυχνος αυτης
19 così è colui che mente al suo prossimo e dice: "Non mi posso divertire?".19 τους πηχεις αυτης εκτεινει επι τα συμφεροντα τας δε χειρας αυτης ερειδει εις ατρακτον
20 Finisce la legna, il fuoco si spegne; non c'è denigratore, la collera si placa.20 χειρας δε αυτης διηνοιξεν πενητι καρπον δε εξετεινεν πτωχω
21 Carbone sulle braci e legna sopra il fuoco: è l'uomo rissoso che attizza sempre liti.21 ου φροντιζει των εν οικω ο ανηρ αυτης οταν που χρονιζη παντες γαρ οι παρ' αυτης ενδιδυσκονται
22 Le parole del denigratore son cibi deliziosi che scendono fino al fondo delle viscere.22 δισσας χλαινας εποιησεν τω ανδρι αυτης εκ δε βυσσου και πορφυρας εαυτη ενδυματα
23 Argento con scorie spalmato sulla creta: labbra ardenti e cuore malvagio.23 περιβλεπτος δε γινεται εν πυλαις ο ανηρ αυτης ηνικα αν καθιση εν συνεδριω μετα των γεροντων κατοικων της γης
24 Chi odia si maschera con le sue labbra, ma cova nel suo intimo l'inganno.24 σινδονας εποιησεν και απεδοτο περιζωματα δε τοις χαναναιοις
25 Se aggrazia la sua voce non gli credere: perché ci son sette obbrobri nel suo cuore.25 στομα αυτης διηνοιξεν προσεχοντως και εννομως και ταξιν εστειλατο τη γλωσση αυτης
26 Può nascondersi l'odio con la dissimulazione: ma la sua malizia si svelerà nell'assemblea.26 ισχυν και ευπρεπειαν ενεδυσατο και ευφρανθη εν ημεραις εσχαταις
27 Chi scava una fossa ci cade e una pietra ricade su chi la rotola.27 στεγναι διατριβαι οικων αυτης σιτα δε οκνηρα ουκ εφαγεν
28 Una lingua bugiarda odia chi ferisce e una bocca sdolcinata produce la rovina.28 το στομα δε ανοιγει σοφως και νομοθεσμως η δε ελεημοσυνη αυτης ανεστησεν τα τεκνα αυτης και επλουτησαν και ο ανηρ αυτης ηνεσεν αυτην
29 πολλαι θυγατερες εκτησαντο πλουτον πολλαι εποιησαν δυνατα συ δε υπερκεισαι και υπερηρας πασας
30 ψευδεις αρεσκειαι και ματαιον καλλος γυναικος γυνη γαρ συνετη ευλογειται φοβον δε κυριου αυτη αινειτω
31 δοτε αυτη απο καρπων χειρων αυτης και αινεισθω εν πυλαις ο ανηρ αυτης .