Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Salmo.1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
2 Ascoltate questo, o popoli tutti, udite, voi tutti abitatori del mondo,2 Both low and high, rich and poor, together.
3 sia nobili che plebei, voi ricchi e poveri insieme.3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
4 Detti sapienti parlerà la mia bocca, cose intelligenti la riflessione del mio cuore.4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 Tenderò il mio orecchio al detto sentenzioso, svolgerò sull'arpa la mia sentenza misteriosa.5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
6 Perché dovrei temere nei giorni di sventura, quando la malvagità m'avvolge di quelli che m'inseguono?6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 La loro fiducia sta nella loro sostanza e nell'abbondanza delle ricchezze il loro vanto.7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 Certo, nessuno mai potrà redimersi, nessuno potrà mai dare a Dio il prezzo del suo riscatto.8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
9 Troppo caro sarebbe il prezzo dell'anima sua, egli dovrà cedere per sempre,9 That he should still live for ever, and not see corruption.
10 in modo da poter vivere per sempre e giammai scendere nella fossa.10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 Poiché ecco: muoiono i sapienti e alla stessa maniera periscono lo stolto e l'empio,11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
12 lasciando ad altri il proprio avere; le tombe saranno le loro eterne dimore, le loro abitazioni di evo in evo. Eppure chiamarono molte terre con i loro nomi!12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
13 L'uomo in onore non comprende d'essere simile alle bestie che vengono sterminate.13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
14 Tale è la sorte di coloro che pongono in sé la loro fiducia; tale è la fine di coloro che pongono nella bocca la loro compiacenza.14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
15 Come un gregge agli inferi sono destinati, scenderanno senz'altro nel sepolcro e la loro gloria è votata alla rovina, gli inferi saranno la loro abitazione.15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
16 Certo, Dio redime l'anima mia, dalla stretta degli inferi certo mi prenderà.16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 Non temere se qualcuno s'arricchisce, se aumenta lo sfarzo della sua casa,17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 poiché alla sua morte non porterà via nulla, il suo sfarzo non scenderà dietro a lui.18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
19 Benché nella sua vita si congratuli con l'anima sua: "Sei oggetto di lode, perché hai buona fortuna",19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 raggiungerà nondimeno la generazione dei suoi padri, i quali in eterno non vedranno la luce.20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
21 Eppure l'uomo in onore non comprende di essere simile alle bestie che vengono sterminate.