Psalms 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Unto the end. A Psalm of David. | 1 ( Per la fine. Salmo di David). |
2 May the Lord hear you in the day of tribulation. May the name of the God of Jacob protect you. | 2 Ti esaudisca il Signore nel giorno delle angustie, ti protegga il nome del Dio di Giacobbe. |
3 May he send you help from the sanctuary and watch over you from Zion. | 3 Ti mandi soccorso dal santuario, e da Sionne ti sostenga. |
4 May he be mindful of all your sacrifices, and may your burnt-offerings be fat. | 4 Si ricordi di tutti i tuoi sacrifizi, e gradisca il tuo olocausto. |
5 May he grant to you according to your heart, and confirm all your counsels. | 5 Ti accordi quanto desidera il tuo cuore e compia ogni tuo disegno. |
6 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God, we will be magnified. | 6 Noi ci rallegreremo per la tua vittoria e trionferemo nel nome del nostro Dio. |
7 May the Lord fulfill all your petitions. Now I know that the Lord has saved his Christ. He will hear him from his holy heaven. The salvation of his right hand is in his power. | 7 Adempia il Signore tutte le tue richieste. Fin d'ora so che il Signore salva il suo Unto: lo esaudirà dai suoi santi cieli: nella potente sua destra sta la salvezza. |
8 Some trust in chariots, and some in horses, but we will call upon the name of the Lord our God. | 8 Chi spera nei cocchi, chi nei cavalli, ma noi invochiamo il nome del Signore Dio nostro. |
9 They have been bound, and they have fallen. But we have risen up, and we have been set upright. | 9 Essi s'impigliano e cadono, noi siamo sorti e stiamo saldi. |
10 O Lord, save the king, and hear us on the day that we will call upon you. | 10 Signore, salva il re ed esaudiscici quando t'invochiamo. |