Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 40


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 Will you make my judgment null and void; and will you condemn me so that you may be justified?3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 And do you have an arm like God, or a voice like thunder?4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Envelop yourself with splendor, and raise yourself up on high, and be glorious, and put on splendid garments.5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Scatter the arrogant with your wrath, and, when you see all the arrogant, humble them.6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 Look down upon each of the arrogant and confound them, and crush the impious in their place.7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Then I will confess that your right hand is able to save you.9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Behold, the behemoth, whom I created along with you, eats hay like an ox.10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 His strength is in his lower back, and his power is in the center of his abdomen.11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 He draws up his tail like a cedar; the sinews of his thighs have been drawn together.12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 His bones are like pipes of brass; his cartilage is like plates of iron.13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 The mountains bring forth grass for him; all the beasts of the field will play there.15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 He sleeps in the shadows, under the cover of branches, and in moist places.16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 The shadows cover his shadow; the willows of the brook will encircle him.17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Behold, he will drink a river and not be amazed, and he has confidence that the Jordan could flow into his mouth.18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 He will seize him through his eyes, as if with a hook, and he will bore through his nostrils, as if with stakes.19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Can you draw out the leviathan with a hook, and can you bind his tongue with a cord?20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Can you place a ring in his nose, or bore through his jaw with an arm band?21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 Will he offer many prayers to you, or speak to you quietly?22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Will he form a covenant with you, and will you accept him as a servant forever?23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Will you play with him as with a bird, or tether him for your handmaids?24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
25 Will your friends cut him into pieces, will dealers distribute him?
26 Will you fill up bags with his hide, and let his head be used as a home for fishes?
27 Place your hand upon him; remember the battle and speak no more.
28 Behold, his hope will fail him, and in the sight of all, he will be thrown down.