Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 40


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINGREEK BIBLE
1 But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:1 Ο Κυριος απεκριθη ετι προς τον Ιωβ και ειπεν?
2 Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.2 Ο διαδικαζομενος προς τον Παντοδυναμον θελει διδαξει αυτον; ο ελεγχων τον Θεον ας αποκριθη προς τουτο.
3 Will you make my judgment null and void; and will you condemn me so that you may be justified?3 Τοτε ο Ιωβ απεκριθη προς τον Κυριον και ειπεν?
4 And do you have an arm like God, or a voice like thunder?4 Ιδου, εγω ειμαι ουτιδανος? τι δυναμαι να αποκριθω προς σε; θελω βαλει την χειρα μου επι το στομα μου?
5 Envelop yourself with splendor, and raise yourself up on high, and be glorious, and put on splendid garments.5 απαξ ελαλησα και δεν θελω αποκριθη πλεον? μαλιστα, δις? αλλα δεν θελω επιπροσθεσει.
6 Scatter the arrogant with your wrath, and, when you see all the arrogant, humble them.6 Τοτε απεκριθη ο Κυριος προς τον Ιωβ εκ του ανεμοστροβιλου και ειπε?
7 Look down upon each of the arrogant and confound them, and crush the impious in their place.7 Ζωσον ηδη ως ανηρ την οσφυν σου? εγω θελω σε ερωτησει, και απαγγειλον μοι.
8 Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.8 Θελεις αρα αναιρεσει την κρισιν μου; θελεις με καταδικασει, δια να δικαιωθης;
9 Then I will confess that your right hand is able to save you.9 Εχεις βραχιονα ως ο Θεος; η δυνασαι να βροντας με φωνην ως αυτος;
10 Behold, the behemoth, whom I created along with you, eats hay like an ox.10 Στολισθητι τωρα μεγαλοπρεπειαν και υπεροχην? και ενδυθητι δοξαν και ωραιοτητα.
11 His strength is in his lower back, and his power is in the center of his abdomen.11 Εκχεε τας φλογας της οργης σου? και βλεπε παντα υπερηφανον και ταπεινονε αυτον.
12 He draws up his tail like a cedar; the sinews of his thighs have been drawn together.12 Βλεπε παντα υπερηφανον? κρημνιζε αυτον? και καταπατει τους ασεβεις εν τω τοπω αυτων.
13 His bones are like pipes of brass; his cartilage is like plates of iron.13 Κρυψον αυτους ομου εν τω χωματι? καλυψον τα προσωπα αυτων εν αφανεια.
14 He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.14 Τοτε και εγω θελω ομολογησει προς σε, οτι η δεξια σου δυναται να σε σωση.
15 The mountains bring forth grass for him; all the beasts of the field will play there.15 Ιδου τωρα, ο Βεεμωθ, τον οποιον εκαμα μετα σου, τρωγει χορτον ως βους.
16 He sleeps in the shadows, under the cover of branches, and in moist places.16 Ιδου τωρα, η δυναμις αυτου ειναι εν τοις νεφροις αυτου και η ισχυς αυτου εν τω ομφαλω της κοιλιας αυτου.
17 The shadows cover his shadow; the willows of the brook will encircle him.17 Υψονει την ουραν αυτου ως κεδρον? τα νευρα των μηρων αυτου ειναι συμπεπλεγμενα.
18 Behold, he will drink a river and not be amazed, and he has confidence that the Jordan could flow into his mouth.18 Τα οστα αυτου ειναι χαλκινοι σωληνες? τα οστα αυτου ως μοχλοι σιδηρου.
19 He will seize him through his eyes, as if with a hook, and he will bore through his nostrils, as if with stakes.19 Τουτο ειναι το αριστουργημα του Θεου? ο ποιησας αυτον δυναται να πλησιαση εις αυτον την ρομφαιαν αυτου.
20 Can you draw out the leviathan with a hook, and can you bind his tongue with a cord?20 Διοτι τα ορη προμηθευουσιν εις αυτον την τροφην, οπου παιζουσι παντα τα θηρια του αγρου.
21 Can you place a ring in his nose, or bore through his jaw with an arm band?21 Πλαγιαζει υποκατω των σκιερων δενδρων, υπο την σκεπην των καλαμων και εν τοις βαλτοις.
22 Will he offer many prayers to you, or speak to you quietly?22 Τα σκιερα δενδρα σκεπαζουσιν αυτον με την σκιαν αυτων? αι ιτεαι των ρυακων περικαλυπτουσιν αυτον.
23 Will he form a covenant with you, and will you accept him as a servant forever?23 Ιδου, εαν πλημμυριση ποταμος, δεν σπευδει να φυγη? εχει θαρρος, και αν ο Ιορδανης προσβαλλη εις το στομα αυτου.
24 Will you play with him as with a bird, or tether him for your handmaids?24 Δυναται τις φανερα να συλλαβη αυτον; η δια παγιδων να διατρυπηση την ρινα αυτου;
25 Will your friends cut him into pieces, will dealers distribute him?
26 Will you fill up bags with his hide, and let his head be used as a home for fishes?
27 Place your hand upon him; remember the battle and speak no more.
28 Behold, his hope will fail him, and in the sight of all, he will be thrown down.