Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Psalms 90


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 [Prayer Of Moses, man of God] Lord, you have been our refuge from age to age.1 Colui che abita nell' adiutorio dell' Altissimo, dimorerà nella defensione di Dio del cielo.
2 Before the mountains were born, before the earth and the world came to birth, from eternity to eternityyou are God.2 Egli dirà al Signore: tu sei mio ricevitore e mio rifugio; il mio Iddio, sperarò in lui.
3 You bring human beings to the dust, by saying, 'Return, children of Adam.'3 Però che mi ha liberato dallo laccio de' cacciatori, e dalla parola aspera.
4 A thousand years are to you like a yesterday which has passed, like a watch of the night.4 Faratti ombra colle spalle; e sotto le sue penne spererai.
5 You flood them with sleep -- in the morning they wil be like growing grass:5 Col scuto circondarà te la verità sua; non temerai dalla paura notturna,
6 in the morning it is blossoming and growing, by evening it is withered and dry.6 dalla sagitta volante nel giorno, dal mercadante andante nelle tenebre, dal corrente e demonio meridiano.
7 For we have been destroyed by your wrath, dismayed by your anger.7 Mille caderanno dal lato tuo, e dieci milia dalle tue parti destre; e a te non si appressarà.
8 You have taken note of our guilty deeds, our secrets in the ful light of your presence.8 Ma tu considerarai colli occhi tuoi; e vederai la retribuzione de' peccatori.
9 Al our days pass under your wrath, our lives are over like a sigh.9 Per che tu, Signore, sei la mia speranza; hai posto altissimo il tuo rifugio.
10 The span of our life is seventy years -- eighty for those who are strong -- but their whole extent isanxiety and trouble, they are over in a moment and we are gone.10 A te non accosterassi il male; e il flagello non si approssimarà al tuo tabernacolo.
11 Who feels the power of your anger, or who that fears you, your wrath?11 Imperò [che] comandò alli angeli suoi di te; acciò ti guardino in tutte le vie tue.
12 Teach us to count up the days that are ours, and we shal come to the heart of wisdom.12 Te portaranno nelle mani; per che forse dalla pietra non offendi il tuo piede.
13 Come back, Yahweh! How long must we wait? Take pity on your servants.13 Andarai sopra l'aspide e basilisco; e conculcarai il leone e dracone.
14 Each morning fill us with your faithful love, we shal sing and be happy all our days;14 Imperò che in me ha sperato, liberarollo; difenderollo, per che conobbe il nome mio.
15 let our joy be as long as the time that you afflicted us, the years when we experienced disaster.15 Gridò a me, ed esaudirollo; con esso sono nella tribulazione; liberarollo e glorificarollo.
16 Show your servants the deeds you do, let their children enjoy your splendour!16 Riempirò quello di lunghezza di giorni; e dimostraroli il mio Salvatore.
17 May the sweetness of the Lord be upon us, to confirm the work we have done!