1 מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו | 1 La bilancia falsa è in abominio davanti al Signore, gli piace il peso giusto. |
2 בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה | 2 Dove sarà la superbia vi sarà anche lo smacco, e dove l'umiltà anche la sapienza. |
3 תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם | 3 La semplicità dei giusti sarà loro guida, la doppiezza dei malvagi sarà la loro perdizione. |
4 לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות | 4 A nulla gioveranno le ricchezze nel giorno dell'ira, ma la giustizia libererà dalla morte. |
5 צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע | 5 La giustizia dell'uomo retto ne appiana la via, l'empio cadrà per la sua empietà. |
6 צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו | 6 La giustizia degli uomini onesti li salverà, e gli iniqui resteran presi nei loro inganni. |
7 במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה | 7 Morto che sia, l'empio non avrà più speranza, e l'attesa degli ambiziosi sarà delusa, |
8 צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו | 8 Il giusto è liberato dall'angustia, e in suo luogo sarà consegnato l'empio. |
9 בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו | 9 L'ipocrita colla bocca inganna il suo amico, ma i giusti saran liberati dalla scienza. |
10 בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה | 10 La città farà festa per la prosperità dei giusti e manderà grida di giubilo per la perdizione degli empi. |
11 בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס | 11 La città sarà esaltata dalla benedizione dei giusti, sarà mandata in rovina dalla bocca degli empi. |
12 בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש | 12 Chi disprezza l'amico non ha cuore: l'uomo prudente tace. |
13 הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר | 13 Chi procede con inganno rivela i segreti, ma chi è d'animo fedele tiene segreto ciò che l'amico gli ha confidato. |
14 באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ | 14 Quando manca un governo il popolo andrà in rovina, la salvezza sta nell'aver molti consigli. |
15 רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח | 15 Si troverà male chi si fa mallevadore per uno straniero, chi si guarda dai lacci sarà sicuro. |
16 אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר | 16 La donna graziosa troverà omaggi, e i forti avran ricchezze. |
17 גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי | 17 L'uomo misericordioso fa del bene all'anima sua, ma il crudele caccia anche i più stretti parenti. |
18 רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת | 18 L'empio fa opera che non dura, ma chi semina giustizia ha sicura ricompensa. |
19 כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו | 19 La clemenza prepara la vita; l'andar dietro al male, la morte. |
20 תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך | 20 Dio ha in abominio il cuore perverso, e mette le sue compiacenze in quelli che procedono con rettitudine. |
21 יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט | 21 Anche colle mani in mano non andrà impunito il perverso, ma la stirpe dei giusti sarà salvata. |
22 נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם | 22 Anello d'oro nel grifo d'una troia è una donna bella e stolta. |
23 תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה | 23 Il desiderio dei giusti è ogni bene, l'attesa degli empi è l'ira. |
24 יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור | 24 Alcuni fan parte di quello che hanno e diventan più ricchi, altri rubano l'altrui e son sempre in miseria. |
25 נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא | 25 L'anima benefica sarà nell'abbondanza, e chi inebria sarà inebriato. |
26 מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר | 26 Chi nasconde il grano sarà maledetto dai popoli, le benedizioni fioccheran sul capo di chi lo vende. |
27 שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו | 27 Con ragione si alza di buon mattino chi cerca il bene, ma chi cerca di fare il male resterà schiacciato. |
28 בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו | 28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, e i giusti fioriranno come verde fronda. |
29 עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב | 29 Chi mette in scompiglio la sua casa erediterà del vento, e lo stolto servirà al sapiente. |
30 פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם | 30 Il frutto del giusto è albero di vita, e chi si prende cura delle anime è sapiente. |
31 הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא | 31 Se il giusto sulla terra ha (la sua pena), quanto più l'empio e il peccatore? |