Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו | 1 Abominación de Yahveh la balanza falsa, pero el peso justo gana su favor. |
2 בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה | 2 Detrás de la insolencia viene el insulto; mas con los modosos está la sabiduría. |
3 תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם | 3 A los rectos su integridad les guía; a los pérfidos les arruina su perversidad. |
4 לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות | 4 Nada servirán riquezas el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte. |
5 צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע | 5 A los íntregros su justicia les allana el camino, pero el malo cae en su malicia. |
6 צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו | 6 A los rectos les salva su justicia, los pérfidos en su codicia son atrapados. |
7 במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה | 7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza, la confianza en las riquezas se desvanece. |
8 צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו | 8 El justo es librado de la angustia, y el malo viene a ocupar su lugar. |
9 בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו | 9 Con la boca el impío pierde a su vecino, por la ciencia se libran los justos. |
10 בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה | 10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija, con la perdición de los malos grita de alegría. |
11 בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס | 11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad; la boca de los malos la destruye. |
12 בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש | 12 Quien desprecia a su vecino es un insensato; el hombre discreto se calla. |
13 הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר | 13 El que anda calumniando descubre secretos, el de espíritu leal oculta las cosas. |
14 באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ | 14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde; abundancia de consejeros, trae salvación. |
15 רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח | 15 El mal se busca quien avala al desconocido, quien no es amigo de chocar la mano está seguro. |
16 אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר | 16 Mujer graciosa consigue honor, y los audaces consiguen la riqueza. |
17 גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי | 17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo, a sí mismo se perjudica el hombre cruel. |
18 רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת | 18 El malo consigue un jornal falso; el que siembra justicia, un salario verdadero. |
19 כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו | 19 Al que establece justicia, la vida, al que obra el mal, la muerte. |
20 תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך | 20 A los de corazón torcido abomina Yahveh; a los de camino intachable da su favor. |
21 יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט | 21 De cierto que el malo no quedará impune, mas la raza de los justos quedará a salvo. |
22 נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם | 22 Anillo de oro en nariz de un puerco, mujer hermosa pero sin gusto. |
23 תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה | 23 El deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malos, la ira. |
24 יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור | 24 Hay quien gasta y todavía va a más; y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos. |
25 נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא | 25 El alma generosa será colmada, y el que sacia a otro la sed, también será saciado. |
26 מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר | 26 El pueblo maldice al que acapara trigo; bendición para la cabeza del que vende. |
27 שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו | 27 Quien busca el bien, se procura favor, quien va tras el mal, le saldrá al encuentro. |
28 בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו | 28 Quien confía en su riqueza, ése caerá, los justos brotarán como follaje. |
29 עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב | 29 Quien desordena su casa, hereda viento, el insensato será esclavo del sabio. |
30 פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם | 30 El fruto del justo es un árbol de vida; cautivador de las almas es el sabio. |
31 הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא | 31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra, ¡cuánto más el pecador y el malo! |