Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 11


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו1 Yahvé déteste la balance fausse, le poids juste lui est agréable.
2 בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה2 Aujourd’hui l’arrogance, demain la honte: la sagesse était chez les modestes.
3 תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם3 L’intégrité se charge de guider les hommes droits; la perversité mène les impies à la ruine.
4 לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות4 Au jour de la Colère la richesse ne servira de rien, mais l’honnêteté délivrera de la mort.
5 צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע5 À l’homme intègre la droiture ouvre un chemin droit; les méchants se prendront à leur propre malice.
6 צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו6 Les hommes droits se sauvent grâce à leur justice, mais les impies sont pris à leur propre convoitise.
7 במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה7 Quand vient la mort, plus d’espoir pour l’impie; la sécurité que lui donnait sa fortune a disparu.
8 צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו8 Le juste sera délivré du danger, un méchant y tombera à sa place.
9 בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו9 L’impie parle de façon à ruiner son prochain; les justes y échapperont par leur clairvoyance.
10 בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה10 Quand les justes ont le dessus, la ville est dans la joie; quand les méchants sont ruinés, c’est la fête.
11 בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס11 La ville prospérera si les gens honnêtes la bénissent; sa ruine viendra des intrigues des méchants.
12 בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש12 L’homme sans cœur dénigre son prochain, l’homme avisé garde le silence.
13 הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר13 Le rapporteur révèle les secrets; qui mérite confiance garde le secret.
14 באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ14 Faute de direction, le peuple est à la dérive; le salut dépend du nombre de conseillers.
15 רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח15 Qui se porte garant pour un étranger risque gros; celui qui s’en abstient sera en sécurité.
16 אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר16 Une femme aimable se taille une réputation, des hommes énergiques se montent une fortune.
17 גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי17 En étant généreux on se fait du bien, celui qui est dur blesse sa propre chair.
18 רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת18 Le salaire du méchant le décevra; celui qui sème le bien, sa récompense est assurée.
19 כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו19 La vie droite procure la vie, qui a choisi le mal va à la mort.
20 תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך20 Yahvé déteste l’homme corrompu, ceux qui restent intègres ont sa faveur.
21 יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט21 Le méchant ne restera jamais impuni, mais la descendance des justes sera sauvée.
22 נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם22 Une jolie femme dépourvue de bon sens, c’est un anneau d’or au nez d’un cochon.
23 תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה23 Les justes ne désirent que le bien; les méchants ont aussi leurs espoirs, mais ils vont à l’échec.
24 יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור24 L’un dépense largement et il s’enrichit, l’autre économise et il s’appauvrit.
25 נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא25 Celui qui est généreux sera rassasié, celui qui arrose sera arrosé.
26 מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר26 Le peuple maudit celui qui accapare le blé; on bénit celui qui vend son grain.
27 שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו27 Qui cherche à bien faire sera béni; si quelqu’un poursuit le mal, le mal l’atteindra.
28 בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו28 Celui qui compte sur ses richesses tombera, tandis que les justes verront croître leur ramure.
29 עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב29 Qui ne sait ordonner sa maison n’héritera que du vent; le sot terminera au service du sage.
30 פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם30 Le fruit du juste est un arbre de vie; les méchants seront arrachés avant le temps.
31 הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא31 Oui, le juste reçoit son dû sur cette terre, et combien plus le méchant et le pécheur!