Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו | 1 Il Signore aborrisce la bilancia falsa, ma del peso esatto egli si compiace. |
2 בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה | 2 Dove c’è insolenza c’è anche disonore, ma la sapienza sta con gli umili. |
3 תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם | 3 L’integrità guida gli uomini retti, la malvagità è la rovina dei perfidi. |
4 לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות | 4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte. |
5 צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע | 5 La giustizia dell’uomo onesto gli spiana la via, per la sua cattiveria cade il cattivo. |
6 צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו | 6 La giustizia salva gli onesti, nella cupidigia restano presi i perfidi. |
7 במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה | 7 Con la morte del malvagio svanisce ogni sua speranza, l’attesa dei ricchi scompare. |
8 צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו | 8 Il giusto è liberato dall’angoscia, al suo posto subentra il malvagio. |
9 בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו | 9 Con la sua bocca il bugiardo rovina l’amico, i giusti con la loro scienza si salvano. |
10 בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה | 10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la rovina dei malvagi si fa festa. |
11 בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס | 11 La benedizione degli uomini retti fa prosperare una città, le parole dei malvagi la distruggono. |
12 בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש | 12 Disprezza il suo prossimo chi è privo di senno, ma l’uomo prudente tace. |
13 הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר | 13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, ma l’uomo fidato tiene nascosto ciò che sa. |
14 באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ | 14 Dove manca una guida il popolo va in rovina; la salvezza dipende dal numero dei consiglieri. |
15 רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח | 15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi rifiuta garanzie vive tranquillo. |
16 אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר | 16 La donna avvenente ottiene onore, gli uomini laboriosi ottengono ricchezze. |
17 גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי | 17 Benefica se stesso chi è buono, il crudele invece tormenta la sua carne. |
18 רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת | 18 L’empio realizza opere fallaci, per chi semina giustizia il salario è assicurato. |
19 כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו | 19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi persegue il male va verso la morte. |
20 תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך | 20 Un cuore perverso il Signore lo detesta: egli si compiace di chi ha una condotta integra. |
21 יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט | 21 Certamente non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti sarà salva. |
22 נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם | 22 Un anello d’oro al naso di un maiale, tale è la donna bella ma senza cervello. |
23 תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה | 23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi è la collera. |
24 יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור | 24 C’è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c’è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria. |
25 נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא | 25 La persona benefica prospererà e chi disseta sarà dissetato. |
26 מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר | 26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione sta sul capo di chi lo vende. |
27 שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו | 27 Chi è sollecito del bene incontra favore e chi cerca il male, male gli accadrà. |
28 בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו | 28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà, i giusti invece rinverdiranno come foglie. |
29 עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב | 29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell’uomo di senno. |
30 פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם | 30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista i cuori. |
31 הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא | 31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra: tanto più l’empio e il peccatore. |