Isaiah (ישעיה) - Isaia 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל | 1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus. |
2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש | 2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam. |
3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך | 3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos. |
4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד | 4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel. |
5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו | 5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão: |
6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים | 6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos, |
7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור | 7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro. |
8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה | 8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força. |
9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון | 9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison! |
10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה | 10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra. |
11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו | 11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes, |
12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים | 12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside. |
13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח | 13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento, |
14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים | 14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes; |
15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם | 15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão. |
16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה | 16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome. |
17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו | 17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos. |
18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ | 18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra. |