Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 77


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 חשבתי ימים מקדם שנות עולמים5 Penso nos dias passados,
6 אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 ואמר חלותי היא שנות ימין עליון10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.