Isaiah (ישעיה) - Isaia 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי | 1 For the leader; al Jeduthun. A psalm of Asaph. |
2 ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 I cry aloud to God, cry to God to hear me. |
3 אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 On the day of my distress I seek the Lord; by night my hands are raised unceasingly; I refuse to be consoled. |
4 אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 When I think of God, I groan; as I ponder, my spirit grows faint. Selah |
5 חשבתי ימים מקדם שנות עולמים | 5 My eyes cannot close in sleep; I am troubled and cannot speak. |
6 אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 I consider the days of old; the years long past |
7 הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד | 7 I remember. In the night I meditate in my heart; I ponder and my spirit broods: |
8 האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 "Will the Lord reject us forever, never again show favor? |
9 השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה | 9 Has God's love ceased forever? Has the promise failed for all ages? |
10 ואמר חלותי היא שנות ימין עליון | 10 Has God forgotten mercy, in anger withheld compassion?" Selah |
11 אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך | 11 I conclude: "My sorrow is this, the right hand of the Most High has left us." |
12 והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 I will remember the deeds of the LORD; yes, your wonders of old I will remember. |
13 אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים | 13 I will recite all your works; your exploits I will tell. |
14 אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 Your way, O God, is holy; what god is as great as our God? |
15 גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה | 15 You alone are the God who did wonders; among the peoples you revealed your might. |
16 ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 With your arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah |
17 זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו | 17 The waters saw you, God; the waters saw you and lashed about, trembled even to their depths. |
18 קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 The clouds poured down their rains; the thunderheads rumbled; your arrows flashed back and forth. |
19 בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 The thunder of your chariot wheels resounded; your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked. |
20 נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן | 20 Through the sea was your path; your way, through the mighty waters, though your footsteps were unseen. |
21 You led your people like a flock under the care of Moses and Aaron. |