Isaiah (ישעיה) - Isaia 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי | 1 Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. |
2 ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me. |
3 אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted: |
4 אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away. |
5 חשבתי ימים מקדם שנות עולמים | 5 My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not. |
6 אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years. |
7 הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד | 7 And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit. |
8 האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again? |
9 השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה | 9 Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation? |
10 ואמר חלותי היא שנות ימין עליון | 10 Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies? |
11 אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך | 11 And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High. |
12 והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning. |
13 אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים | 13 And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions. |
14 אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God? |
15 גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה | 15 Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations: |
16 ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 with thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph. |
17 זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו | 17 The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled. |
18 קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass: |
19 בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 the voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled. |
20 נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן | 20 Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known. |
21 Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron |