Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 48


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו1 Udite queste cose, o nazioni quante voi siete: porgete le vostre orecchie, tutti voi abitatori della terra:
2 יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב2 E voi di stirpe oscura, e voi di nobil lignaggio: il povero insieme, ed il ricco.
3 אלהים בארמנותיה נודע למשגב3 La mia bocca parlerà saggezza; e la meditazione del mio spirito parole di prudenza.
4 כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו4 Terre intente le orecchie alla parabola: esporrò sul saltero il mio tema.
5 המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו5 Per qual ragione sarò io timoroso nel cattivo giorno? l'iniquità delle opere mie mi premerà d'ogni parte.
6 רעדה אחזתם שם חיל כיולדה6 Cosi quelli, che si confidano nella loro potenza, e si gloriano dell'abbondanza di lor ricchezze.
7 ברוח קדים תשבר אניות תרשיש7 Il fratello non riscatta, e un altr'uomo riscatterà? nissuno darà a Dio cosa atta a placarlo,
8 כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה8 Né il prezzo di riscatto per l'anima sua: ed ei sarà eternamente nell'afflizione,
9 דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך9 E tuttavia viverà perpetuamente.
10 כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך10 Non vedrà egli la morte, mentre ha veduto, che muoiono i saggi? l'insensato, e lo stolto perirerà egualmente.
11 ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך11 E lasceranno le loro ricchezze ad estranei, e i loro sepolcri saranno le loro case in eterno,
E i loro tabernacoli per tutte le generazioni: diedero essi i loro nomi alle loro terre.
12 סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה12 E l'uomo posto in nobile condizione non ha avuto discernimento; è stato paragonato ai giumenti senza ragione, ed è divenuto simile ad essi.
13 שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון13 Questo far di costoro è per essi uno scandalo, e quelli, che vengon dopo si compiaceranno de' lor dettati.
14 כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות14 Sono stati messi nell'inferno a gregge, come le pecore: saran pascolo della morte. E i giusti al mattino avran dominio sopra di essi: e dopo la loro gloria ogni soccorso verrà meno per essi nell'inferno.
15 Iddio però riscatterà l'anima mia dal potere dell'inferno, quando egli mi prenderà.
16 Non ti faccia specie, quando un uomo sia diventato ricco, e sia cresciuta: in gloria la casa di lui.
17 Imperocché morto che sia non porterà nulla seco, e non andrà dietro a lui la sua gloria.
18 Imperocché sarà benedetta l'anima di lui, mentre ei viverà: ti loderà quando tu gli avrai fatto del bene.
19 Anderà fin laggiù a trovare la progenie de' padri suoi, e non vedrà lume in eterno.
20 L'uomo posto in nobile condizione non ha avuto discernimento: è stato paragonato a' giumenti senza ragione, ed è divenuto simile ad essi.