Isaiah (ישעיה) - Isaia 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר | 1 [For the choirmaster Tune: 'Lilies . . .' Of the sons of Korah Poem Love song] My heart is stirred by anoble theme, I address my poem to the king, my tongue the pen of an expert scribe. |
2 יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם | 2 Of al men you are the most handsome, gracefulness is a dew upon your lips, for God has blessed youfor ever. |
3 חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך | 3 Warrior, strap your sword at your side, in your majesty and splendour advance, |
4 והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך | 4 ride on in the cause of truth, gentleness and uprightness. Stretch the bowstring tight, lending terror toyour right hand. |
5 חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך | 5 Your arrows are sharp, nations lie at your mercy, the king's enemies lose heart. |
6 כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך | 6 Your throne is from God, for ever and ever, the sceptre of your kingship a sceptre of justice, |
7 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך | 7 you love uprightness and detest evil. This is why God, your God, has anointed you with oil ofgladness, as none of your rivals, |
8 מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך | 8 your robes al myrrh and aloes. From palaces of ivory, harps bring you joy, |
9 בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר | 9 in your retinue are daughters of kings, the consort at your right hand in gold of Ophir. |
10 שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך | 10 Listen, my daughter, attend to my words and hear; forget your own nation and your ancestral home, |
11 ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו | 11 then the king will fal in love with your beauty; he is your lord, bow down before him. |
12 ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם | 12 The daughter of Tyre wil court your favour with gifts, and the richest of peoples |
13 כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה | 13 with jewels set in gold. Clothed |
14 לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך | 14 in brocade, the king's daughter is led within to the king with the maidens of her retinue; hercompanions are brought to her, |
15 תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך | 15 they enter the king's palace with joy and rejoicing. |
16 תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ | 16 Instead of your ancestors you will have sons; you wil make them rulers over the whole world. |
17 אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד | 17 I wil make your name endure from generation to generation, so nations will sing your praise for everand ever. |