Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Proverbi 28


font
BIBBIA MARTININEW JERUSALEM
1 Fugge l'empio senza avere chi lo incalzi: ma il giusto è franco come un lione, e senza timore.1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion.
2 A motivo de' peccati del mondo si moltiplicano li suoi principi; ma per la sapienza di un uomo, e per la cognizione delle cose che si insegnano, la vita del principe sarà più lunga.2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability.
3 Un uomo povero, che opprime i poveri, è simile ad una pioggia violenta, che prepara la carestia.3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread!
4 Quelli, che abbandonan la legge, lodano l'empio: quelli, che la osservano ardono di zelo contro di lui.4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem.
5 I malvaggi non pensano a quel, che è giusto; ma quelli, che cercano il Signore badano a ogni cosa.5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything.
6 E più stimabile il povero, che cammina nella sua semplicità, che il ricco negli storti suoi andamenti.6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich.
7 Chi osserva la legge è un saggio figliuolo; ma chi pasce i mangiatori, fa vergogna a suo padre.7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father.
8 Chi aduna ricchezze per mezzo di usure, e di scrocchi, le aduna per un uomo liberale verso de' poveri.8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor.
9 Chi chiude le orecchie per non ascoltare la legge, la orazione di lui sarà in esecrazione.9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination.
10 Chi con frode conduce i giusti nella mala via, precipiterà nella propria sua fossa: e gli innocenti saran padroni de' beni di lui.10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness.
11 L'uomo ricco si crede sapiente: ma il povero dotato di prudenza lo smaschererà.11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him.
12 Nella prosperità de' giusti travasi gloria grande: sotto il regno degli empj vanno in rovina gli uomini.12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover.
13 Chi nasconde i suoi delitti, non avrà bene; ma chi li confessa, e gli abbandona, otterrà misericordia.13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy.
14 Beato l'uomo, che è sempre timoroso; ma chi è duro di cuore precipiterà in sciagure.14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress.
15 Lion che rugge, orso affamato egli è un principe empio, che regna sopra un povero popolo.15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people.
16 Un principe che manca di prudenza, opprimerà molti con vessazioni: ma chi odia l'avarizia farà lunga vita.16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days.
17 Chi per via di calunnie sparge il sangue, in cui è la vita, quand'anche fugga sino a gittarsi in un baratro, nissuno lo riterrà.17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him!
18 Chi cammina con semplicità, avrà salute; chi batte vie storte, caderà una volta.18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem.
19 Chi lavora la sua terra, avrà del pane da satollarsi; ma chi è amico dell'ozio, abbonderà di miserie.19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense.
20 L'uomo leale sarà lodato assai: ma chi ha fretta di farsi ricco, non sarà innocente.20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished.
21 Chi in giudizio è accettator di persone, non fa bene; costui anche per un tozzo di pane abbandona la verità.21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread.
22 L'uomo, che ha fretta di arricchire, e porta invidia ad altri, ci non sa che lo invaderà repentinamente la povertà.22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result.
23 Chi corregge un uomo sarà alla fine più accetto a lui, che quegli, il quale con lingua lusinghiera lo inganna.23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer.
24 Chi ruba a suo padre, ed a sua madre, e dice ciò non esser peccato, è compagno dell'omicida.24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand.
25 Colui, che si millanta, e si gonfia, fa nascere delle contese; ma chi spera nel Signore otterrà salute.25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper.
26 Chi si confida ne' suoi consigli è uno stolto; ma chi cammina con saggezza, sarà salvo:26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe.
27 Chi dona al povero non sarà mai in bisogno; ma chi disprezza colui che domanda, soffrirà penuria.27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty.
28 Quando gli empj alzeranno il capo, gli uomini anderanno a nascondersi: quando quelli saranno spenti, moltiplicheranno i giusti.28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply.