Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | BIBLIA |
---|---|
1 Fugge l'empio senza avere chi lo incalzi: ma il giusto è franco come un lione, e senza timore. | 1 El malo huye sin que nadie le persiga, pero el justo como un león está seguro. |
2 A motivo de' peccati del mondo si moltiplicano li suoi principi; ma per la sapienza di un uomo, e per la cognizione delle cose che si insegnano, la vita del principe sarà più lunga. | 2 Cuando un país es rebelde, son muchos sus príncipes; con un hombre inteligente y sabio hay estabilidad. |
3 Un uomo povero, che opprime i poveri, è simile ad una pioggia violenta, che prepara la carestia. | 3 Hombre malo que oprime a los débiles es como lluvia devastadora que deja sin pan. |
4 Quelli, che abbandonan la legge, lodano l'empio: quelli, che la osservano ardono di zelo contro di lui. | 4 Los que abandonan la ley alaban al malo, los que guardan la ley se irritan contra ellos. |
5 I malvaggi non pensano a quel, che è giusto; ma quelli, che cercano il Signore badano a ogni cosa. | 5 Los hombres malos no entienden de equidad, los que buscan a Yahveh lo comprenden todo. |
6 E più stimabile il povero, che cammina nella sua semplicità, che il ricco negli storti suoi andamenti. | 6 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de caminos tortuosos, por más que sea rico. |
7 Chi osserva la legge è un saggio figliuolo; ma chi pasce i mangiatori, fa vergogna a suo padre. | 7 El que guarda la ley es un hijo inteligente, el que frecuenta orgías es la deshonra de su padre. |
8 Chi aduna ricchezze per mezzo di usure, e di scrocchi, le aduna per un uomo liberale verso de' poveri. | 8 El que aumenta su riqueza por usura e interés, la amontona para el que se compadece de los pobres. |
9 Chi chiude le orecchie per non ascoltare la legge, la orazione di lui sarà in esecrazione. | 9 El que aparta su oído para no oír la ley, hasta su oración es abominable. |
10 Chi con frode conduce i giusti nella mala via, precipiterà nella propria sua fossa: e gli innocenti saran padroni de' beni di lui. | 10 El que extravía a los rectos por el mal camino, en su propia fosa caerá. Los hombres sin tacha heredarán la dicha. |
11 L'uomo ricco si crede sapiente: ma il povero dotato di prudenza lo smaschererà. | 11 El hombre rico se cree sabio, pero el pobre inteligente, lo desenmascara. |
12 Nella prosperità de' giusti travasi gloria grande: sotto il regno degli empj vanno in rovina gli uomini. | 12 Cuando se alegran los justos, es grande el regocijo, cuando se alzan los malos, todos se esconden. |
13 Chi nasconde i suoi delitti, non avrà bene; ma chi li confessa, e gli abbandona, otterrà misericordia. | 13 Al que encubre sus faltas, no le saldrá bien; el que las confiesa y abandona, obtendrá piedad. |
14 Beato l'uomo, che è sempre timoroso; ma chi è duro di cuore precipiterà in sciagure. | 14 Dichoso el hombre que siempre está en temor; el que endurece su corazón caerá en el mal. |
15 Lion che rugge, orso affamato egli è un principe empio, che regna sopra un povero popolo. | 15 León rugiente, oso hambriento, es el malo que domina al pueblo débil. |
16 Un principe che manca di prudenza, opprimerà molti con vessazioni: ma chi odia l'avarizia farà lunga vita. | 16 Príncipe sin inteligencia multiplica la opresión, el que odia el lucro prolongará sus días. |
17 Chi per via di calunnie sparge il sangue, in cui è la vita, quand'anche fugga sino a gittarsi in un baratro, nissuno lo riterrà. | 17 El hombre culpable de una muerte huirá hasta la tumba; ¡que nadie le detenga! |
18 Chi cammina con semplicità, avrà salute; chi batte vie storte, caderà una volta. | 18 El que anda sin tacha será salvo, el que va oscilante entre dos caminos, caerá en uno de ellos. |
19 Chi lavora la sua terra, avrà del pane da satollarsi; ma chi è amico dell'ozio, abbonderà di miserie. | 19 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien va tras naderías, se hartará de pobreza. |
20 L'uomo leale sarà lodato assai: ma chi ha fretta di farsi ricco, non sarà innocente. | 20 El hombre leal será muy bendecido, quien se hace rico aprisa, no quedará impune. |
21 Chi in giudizio è accettator di persone, non fa bene; costui anche per un tozzo di pane abbandona la verità. | 21 No es bueno hacer acepción de personas, que por un bocado de pan el hombre prevarica. |
22 L'uomo, che ha fretta di arricchire, e porta invidia ad altri, ci non sa che lo invaderà repentinamente la povertà. | 22 El hombre de malas intenciones corre tras la riqueza, sin saber que lo que le viene es la indigencia. |
23 Chi corregge un uomo sarà alla fine più accetto a lui, che quegli, il quale con lingua lusinghiera lo inganna. | 23 El hombre que reprende halla al cabo más gracia que el de lengua aduladora. |
24 Chi ruba a suo padre, ed a sua madre, e dice ciò non esser peccato, è compagno dell'omicida. | 24 El que roba a su padre y a su madre y dice: «No hay en ello falta», es compañero del hombre destructor. |
25 Colui, che si millanta, e si gonfia, fa nascere delle contese; ma chi spera nel Signore otterrà salute. | 25 El hombre ambicioso azuza querellas, el que confía en Yahveh prosperará. |
26 Chi si confida ne' suoi consigli è uno stolto; ma chi cammina con saggezza, sarà salvo: | 26 El que confía en su corazón es un necio, el que anda con sabiduría se salvará. |
27 Chi dona al povero non sarà mai in bisogno; ma chi disprezza colui che domanda, soffrirà penuria. | 27 El que da a los pobres no conocerá la indigencia, para el que se tapa los ojos abundante maldición. |
28 Quando gli empj alzeranno il capo, gli uomini anderanno a nascondersi: quando quelli saranno spenti, moltiplicheranno i giusti. | 28 Cuando se alzan los malos, todos se esconden, cuando perecen, los justos se multiplican. |